Нет дыма без огня (Браун) - страница 33

— Вам лучше сесть, мистер Такетт. Вы ослабли, в таком состоянии вы…

— Хватит с меня медицинской хреновины! — закричал он. — Почему вы не сказали, что вы та самая шлюха, которая погубила моего брата?

4

Грубые слова хлестнули ее, как пощечина. Голова закружилась, Лаура глубоко вздохнула и задержала дыхание. Пол и стены коридора опасно накренились. Лаура оперлась о стену.

Нэнси обошла Кея и встала перед ним.

— Послушай, Кей Такетт, ты не имеешь права врываться к доктору и устраивать скандал.

— Я с удовольствием поболтал бы с тобой, Нэнси, вспомнил бы старые времена, только я пришел сюда не за этим, а чтобы увидеть этого доктора. — Последнее слово прозвучало как ругательство.

К Лауре уже вернулось самообладание. Она попросила Нэнси:

— Пожалуйста, позаботьтесь о миссис Адамс и Стиви. Я займусь ими, как только освобожусь.

Нэнси некоторое время колебалась, но, бросив грозный взгляд на Кея, увела миссис Адамс обратно в кабинет и громко захлопнула за собой дверь.

Лаура обратилась к любопытствующим пациентам, выглядывавшим из дверей приемной.

— Прошу вас, сядьте, — произнесла она по возможности спокойным тоном. — У нас произошло некоторое нарушение распорядка. Вы видите, что мистер Такетт болен и нуждается в срочной медицинской помощи, как только ему ее окажут, он уйдет.

— Это мы еще посмотрим.

Пациенты, ожидавшие своей очереди, в недоумении посмотрели на Лауру.

— Я приму вас, когда освобожусь, — снова повторила она. Затем, повернувшись к Кею, сказала: — Пройдемте в другую комнату.

Как только дверь за ними закрылась, Лаура дала волю своему гневу:

— Как вы смеете говорить со мной таким тоном при пациентах! Я могла бы вызвать полицию.

— Вы не сказали мне, кто вы такая! — упрямо повторял Кей.

— А вы меня и не спрашивали. И сами представились, уже уходя.

— Теперь-то вы знаете, что я Такетт! — заявил он таким тоном, как будто перед ней стоял сам господь бог.

— Да, я вижу и ничуть этому не удивляюсь. Наглость всегда была вашей семейной чертой.

— Плевать! Речь идет о вас. Что вы, черт побери, делаете в нашем городе?!

— Вот даже как? В вашем городе? Странно слышать это от человека, который здесь почти не бывает. Кларк мне говорил, что вы редкий гость в Иден-Пасс. Чему мы обязаны этим визитом?

Он сделал угрожающий шаг вперед.

— Я уже сказал вам, чтобы вы прекратили нести эту хреновину. Я сюда пришел не за тем, чтобы состязаться с вами в красноречии, так что давайте не отвлекаться от темы.

— Какой темы?

— Что вы, черт побери, здесь делаете? — выкрикнул он.

Внезапно отворилась дверь, и Нэнси просунула внутрь голову.