Тихий смешок заставил их вздрогнуть. Мисс Марпл, кажется, здорово развеселилась.
— Так, так, — бормотала она.
Мисс Марпл читала рецепт приготовления печеного окорока. Заметив вопрошающие взгляды молодых людей, она прочла вслух: «Печеный окорок со шпинатом. Возьмите увесистый кусок окорока, нашпигуйте чесноком и обложите жженым сахаром. Запекать на медленном огне. Подавать на стол с тертым шпинатом».
— Ну, что вы теперь скажете? — спросила она.
— По-моему, это звучит омерзительно, — ответил Эдвард.
— Нет, может получиться очень вкусно. Но что вы думаете обо всем этом в целом?
Лицо Эдварда внезапно озарилось.
— Какая-то тайнопись? — Он схватил рецепт. — Слушай, Чармиан, а ведь и впрямь может быть такое! Иначе зачем класть кулинарный рецепт в потайной ящик?
— Вот именно, — сказала мисс Марпл.
— Я знаю! — воскликнула Чармиан. — Тут, наверное, невидимые чернила. Давайте его нагреем. Включай электрокамин!
Эдвард включил, но после нагрева на листке не появилось никаких надписей. Мисс Марпл кашлянула.
— Думается, вы слишком усложняете дело, — проговорила она. — Рецепт — это, так сказать, лишь указатель. Самое главное, по-моему, в письмах.
— В письмах?
— В особенности — подпись на них.
— Чармиан, иди сюда! Она права. Смотри, конверты все старые, а сами письма были написаны гораздо позднее! — возбужденно кричал Эдвард.
— Совершенно верно, — сказала мисс Марпл.
— Они только подделаны под старину. Бьюсь об заклад, что старый дядя Метью сам их и написал.
— Точно, — подтвердила мисс Марпл.
— Все это розыгрыш, никакой миссионерки и в помине не было. Должно быть, это шифр…
— Милые дети, совершенно ни к чему все усложнять. Ваш дядюшка был очень простым человеком. Ему захотелось немного пошутить, вот и все.
Тут они впервые по-настоящему обратили на нее внимание.
— Что вы имеете в виду, мисс Марпл? — спросила Чармиан.
— Я имею в виду, дорогая, что в эту минуту вы держите в руках ваши деньги.
Чармиан опустила глаза.
— Подпись, милая. Она выдает весь замысел. Рецепт — лишь указатель. Отбросьте чеснок и жженый сахар. Что осталось? Окорок со шпинатом. Чистейший вздор! Однако слово окорок употребляется в английском языке в значении «обман», а шпинат обозначает не только растение, но и «надувательство», что-то вроде «развесистой клюквы» у русских. Вот и получается обман с надувательством. Теперь вспомним, что сделал ваш дядя перед смертью. Он похлопал себя по глазу. Ну вот вам и разгадка!
— Кто из нас сошел с ума? — спросила Чармиан. — Мы или вы?
— Дорогая моя, вы, конечно же, должны были слышать поговорку, смысл которой сводится к тому, что чего-то видимого в действительности не существует. Или она теперь совсем вышла из употребления? Она звучала так: «Одну лишь Бетти Мартин видит око».