Ученица (Арестович) - страница 131

- Извините, - помолчав, буркнула девочка.

- За что ты извиняешься? - удивился мистер Кливен. - Я ведь тебя не ругаю. Более того, даже восхищаюсь. Ты не только сумела снять проклятье, но даже успела продумать, разработать и реализовать план небольшой мести. И чем я еще более доволен, твоя месть не вышла за пределы шутки. Если бы я заранее не защитил глаза, чем бы мне это грозило?

- Вы часа два видели бы перед собой гарцующих розовых пони, - со вздохом призналась Гермиона.

- Розовых пони?! - не смог сдержать удивления мистер Кливен. - Розовых пони? - Он не выдержал рухнул в кресло и расхохотался. - господи, ну и ну... розовые пони... гарцующие... Я уже жалею, что защитился от последствий.

- Почта, господин, - появившийся Ерема вручил мистеру Кливену небольшой пакет и исчез.

- О, это то, что я давно ждал, - тут же посерьёзнел мистер Кливен и глянул на девочку. - Не уходи. Если здесь то, что я думаю, то это тебе будет интересно.

Мистер Кливен открыл мешок, вытащил из него еще один мешочек, звякнувший металлическим звоном, судя по всему внутри находились деньги, а следом журнал.

- "Новинки зельеварения" - удивилась Гермиона, узнав журнал, который она периодически заказывала совиной почтой.

Мистер Кливен быстро пролистал его и довольно кивнул. Перебросил его девочке.

- Двенадцатая страница.

Гермиона раскрыла журнал, пролистала, нашла нужную страницу... тут глаза ее широко распахнулись и она ошарашенно уставилась на учителя.

- Мистер Кливен... это же моя статья по приготовлению зелий с заменой дорогих ингредиентов зельями, на основе более дешевых... вы просили меня написать ее на основе тех зелий, что я разработала для Торенов... и примеры тут... о, а этим рецептом я особо гордилась, потому так подробно и расписала...

- Совершенно верно. Я, конечно, подредактировал твою статью, привел в порядок примеры, расчеты, рецепты, кое что переделал и исправил, но суть осталась твоя.

- И ее напечатали? ГГ... почему ГГ?

- Вряд ли ты захотела бы, чтобы там было написано твое полное имя. В издательстве его знают, но я заставил их подписать договор о неразглашении. Ты ведь не мастер зельеварения, у тебя нет имени. А когда узнали бы твой возраст, то и статью уже серьезно воспринимать бы не стали. Сейчас же все решат, что это написал какой-нибудь известный зельевар, но поскольку речь в ней идет о простейших зельях, то он не стал ставить свое имя. А это, - мистер Кливен перебросил Гермионе мешочек с деньгами, - гонорар за статью.

Девочка не очень уверенно глянула на кошелек.

- Но ведь статью для журнала вы подготовили. Я же вижу, сколько вы переделали... почти все изменили. И я не готовила образцы зелий для анализа.