Граф рассмеялся.
— И это от человека, который обманом проник в чужой дом, да ещё и отказывается признаваться в своих замыслах!
— Лорд Кэмерон, — я прижала руку к сердцу и посмотрела на него честными-пречестными глазами (к слову, очень тщательно проработанный перед зеркалом взгляд), — вот хотите поклянусь вам всем, что вы только ни назовёте, что я не замышляю ровным счётом ничего плохого! Мой приезд не имеет никакого отношения ни к леди Мирейе, ни к герцогу, и не принесёт семейству Грондеж ни малейшего вреда. В худшем случае он просто никак не отразится на их жизни. В лучшем — решит одну из их проблем. Только и всего. Ну, не могу я вам сказать, зачем приехала! — воскликнула я, видя, что его взгляд по-прежнему настойчиво требует ответа.
— Вы можете хотя бы объяснить мне, почему?
В голосе Эстли сквозило раздражение, вызванное тем фактом, что он не мог понять моего поведения. Такие люди, как граф, стремятся понимать всё и всегда.
— Извольте. — Я подняла на него не менее раздражённый взгляд. — Причина заключается в том, что вы мне не поверите.
Кажется, именно теперь мне удалось удивить его по-настоящему. Впрочем, удивление продлилось недолго.
— Испытайте меня, — предложил Эстли, всем своим видом демонстрируя, что приготовился слушать.
— Не буду, — огрызнулась я.
В этот момент, к счастью, в комнату постучал камердинер, дабы сообщить, что ужин подан. Эстли покинул комнату, предоставив мне возможность спокойно переодеться при помощи горничной, после чего мы оба спустились в трапезную.
Кроме нас за столом ужинали: уже знакомый нам Аделяр, его сестра, их не то двоюродная, не то троюродная тётушка лет семидесяти, а также Марко, годовалый сын Аделяра, и его няня. Йоланда оказалась весьма миловидной девушкой, такой же светловолосой, как её брат, с круглым лицом, голубыми глазами и ямочками на щеках. Никаких признаков нервного расстройства я не заметила, не считая синяков под глазами, которые, впрочем, были как следует замаскированы при помощи косметики. В комнате также присутствовали лакей и молодая девушка, прислуживавшие за столом, и Рикардо, державшийся в стороне и оттуда следивший за тем, как младшие слуги выполняют свои обязанности.
— Итак, лорд Кэмерон, мы с братом заинтригованы, — улыбаясь, заявила Йоланда после того, как мы доели удивительно вкусный овощной суп, и слуги приступили к перемене блюд. — Мы ничего не слышали о вашей помолвке. Конечно, мы живём здесь на отшибе, в стороне от городов, и слухи доходят до нас медленно. И всё-таки удивительно, что нас не достигла весть о таком важном событии.