Три с половиной мушкетера (Векшин) - страница 5

В девятнадцатой главе второй части миледи, приплыв в Англию, арестовывается лордом Винтером, которого о приезде миледи предупредил Планше, слуга Дартаньяна. Но ведь миледи уехала в Англию на несколько дней раньше, чем четвёрка друзей написала письмо Винтеру и отправила письмо при помощи Планше. Не мог же Планше доскакать и доплыть быстрей! У Дюма смог легко: «В тот самый день, когда Планше садился в Портсмуте на корабль, отплывающий во Францию, посланница его высокопреосвященства с торжеством входила в этот порт». А как простолюдин умудрился быстро попасть на приём к лорду, причём, не зная ни слова по-английски? Чудеса романистики.

В двадцать восьмой главе второй части лорд Винтер отстранил Фельтона от службы и удалил из замка, чтобы миледи его не соблазнила. Но Фельтон неожиданно появляется ночью за окном камеры миледи и начинает подпиливать решетку. Миледи видит, что он висит на веревочной лестнице над пропастью. Как сумел Фельтон повесить лестницу, если не мог более попасть в замок? Взобрался по отвесной стене? Миледи передала Фельтону мешок с золотыми монетами (почему-то лорд Винтер деньги не отобрал). Фельтон бросил мешок вниз. Представляете: с высоты вниз падает тяжелый мешок. Он должен был бы порваться. Но остаётся целым. Больше того, внизу проходит сторожевая охрана. Она не только не замечает висящего Фельтона, но даже не обращает внимания на валяющийся мешок. Опять кромешная ночь помогает автору романа кое-как связать концы с концами.

В тридцатой главе второй части всадник (это был Рошфор) теряет письмо (спасибо порыву ветра!), которое тут же попадает в руки Дартаньяна.

В следующей главе миледи случайно приезжает как раз в тот монастырь, где скрывается г-жа Бонасье. Провидение в лице Александра Дюма делает всё, что хочет.

Я уверен, что если покопаться, в книге, можно наковырять ещё множество всяких нестыковок и натянутостей. С другой стороны, роман не мемуары. Уж если в мемуарах частенько сочиняют несуразное, то в романах это вполне нормально. Кстати, Дюма брал за основу не чьи-либо мемуары, как иногда считают, а роман современника реального Дартаньяна – дворянина Куртиль де Сандра. Дюма сделал роман из романа, т. е это был немножко плагиат.

Но что меня ещё более поражает нынче (на что я раньше не обращал внимания) так это сами «герои» книги. Я намеренно ставлю кавычки, ибо почти все их геройства, если проанализировать, сводятся к государственной измене и другим преступлениям.

Они спасают английского лорда Бэкингема, незаконно проникшего в Париж.

Они пользуются услугами английских шпионов, окопавшихся между Ламаншем и Парижем.