Беатриче. Я рад, что явился вовремя.
Слуги вносят в указанную Бригеллою комнату все необходимое для обеда: стол, стаканы, вино, хлеб и прочее.
Панталоне. В этой гостинице проворно прислуживают.
Беатриче. Бригелла — человек настоящий. Он служил в Турине у знатного кавалера и до сих пор еще носит его ливрею.
Панталоне. Есть тут еще одна гостиница, на Большом канале, против моста Риальто[17], — там тоже отлично кормят. Я бывал там не раз с разными господами, даже с дворянами, и так хорошо мы там угощались, что до сих пор приятно вспомнить. Между прочим, есть там бургундское такое, что язык проглотишь.
Беатриче. Нет лучшего удовольствия на свете, как посидеть в хорошей компании.
Панталоне. О, если бы вы знали, какая это компания! Если бы вы знали, какие чудесные люди! Какие открытые сердца! Какая прямота! Какие велись интересные разговоры! Да и на Джудекке[18] также! Дай им бог всего доброго. Семь-восемь таких господ — лучшего общества на свете быть не может!
Слуги выходят из комнаты и идут на кухню.
Беатриче. Значит, вы хорошо проводили с ними время?
Панталоне. Надеюсь и впредь…
Труффальдино (с миской супа в руках; к Беатриче). Пожалуйте в комнату, я подаю.
Беатриче. Ступай вперед, разливай суп.
Труффальдино (с церемонными ужимками). Нет, нет! Пожалуйте вперед вы!
Панталоне. Ну и забавный у вас слуга! Пойдемте. (Входит в комнату.)
Беатриче (к Труффальдино). Нельзя ли поменьше остроумия и побольше внимания? (Входит в комнату.)
Труффальдино. Не угодно ли, как подают! По одному блюду на перемену! Люди тратят деньги, а удовольствия никакого. Кто его знает, может быть, и суп-то этот ничего не стоит. Попробовать разве? (Пробует суп ложкой, которую достает из кармана.) Инструмент у меня всегда при себе. Эге! Ничего себе, могло быть и хуже. (Входит в комнату.)
Слуга с блюдом, потом Труффальдино, потом Флориндо, потом Беатриче и другие слуги.
Слуга. Сколько же мне дожидаться, пока он придет за мясом?
Труффальдино (выходит из комнаты). Вот он — я, приятель! Это что?
Слуга. Отварное мясо. Пойду за следующим. (Уходит.)
Труффальдино. Говядина это или телятина? Как будто говядина. Ну-ка попробуем. (Пробует.) Не говядина, не телятина, а самая настоящая баранина. (Направляется к комнате.)
Флориндо (навстречу ему). Ты куда?
Труффальдино (в сторону). Пропал!
Флориндо. Куда это ты с блюдом?
Труффальдино. Подаю, синьор.
Флориндо. Кому?
Труффальдино. Вашей милости.
Флориндо. Почему же ты подаешь прежде, чем я пришел?
Труффальдино. А я вас в окно увидел. (В сторону.) Надо как-нибудь изворачиваться.