Мечта о любви (Хант) - страница 81

Она пожала плечами:

— Я считала, что нам больше не о чем говорить друг с другом. Ты сказал все, что думал обо мне, в Сан-Франциско.

— Я был зол и обижен. Я не имел в виду то, что говорил.

— Ты здесь, чтобы сообщить мне, что именно ты имел в виду?

— Я заслуживаю твоего презрения. Я вел себя отвратительно. — Декс положил ладони на стол и наклонился к ней. — Ты можешь меня простить?

— А почему нет? Теперь мне не нужны твои деньги, поэтому не надо и притворяться, что я влюблена в тебя.

Декс отпрянул назад, словно она дала ему пощечину.

— Это неправда, Кейт.

— Я всегда говорю правду, — спокойно продолжила она, стремясь сделать ему больно. — С этими деньгами я могу начать новую жизнь. Войти в высшее общество, возможно, даже стать женой аристократа. Наверное, теперь я уже хороша даже для Мэриуэдеров. Жаль, что ты только один в семье.

Декс густо покраснел, и от этого его волосы показались еще более седыми, и Кейт заметила, как они побелели на висках.

— Значит, я зря потратил время? — хрипло спросил он. — Я думал… я надеялся…

— Что при виде тебя я брошусь в твои объятия? — с деланным смешком спросила Кейт. — Все кончено, Декс. Что бы я к тебе ни чувствовала, ты убил это, когда сказал, что я недостойна быть твоей женой. А потом ты обвинил меня во лжи.

— Я же говорю тебе, я был вне себя! Я ревновал, злился, что ты объявила о свадьбе с Диком, и хотел причинить тебе боль, — тяжело повторил он.

— Злился потому, что привык получать то, что хотел, а не потому, что любил меня.

— Неправда. Я любил тебя, люблю тебя больше всего на свете.

— Тогда почему ты мне не сказал? Почему не предложил стать твоей женой?

— Потому что я был дураком, — с горечью произнес Декс.

— А теперь ты уже не дурак. Теперь ты понял мою цену — десять миллионов фунтов!

— Не иронизируй, Кейт. Я совершил ошибку и заплатил за нее. Эти недели были для меня мучением.

— Таким мучением, что тебе понадобилось целых две недели, чтобы добраться сюда. Новость обо мне появилась в начале месяца, Декс.

— Я был в австралийской глубинке, там у нас овцеводческая ферма. Я узнал о тебе, только вернувшись в Сидней, и тут же вылетел сюда. — Он тяжело вздохнул. — Каждый день, каждый час я мечтал о тебе. Пожалуйста, милая, скажи, что ты меня простила.

На его лице было такое умоляющее выражение, что Кейт не могла без боли смотреть на него. Но она так любила его, что ей было трудно его простить.

— В тот день, когда мы отправились на виноградники, я решил жениться на тебе, — продолжал он. Заметив выражение недоверия в ее глазах, он в отчаянии развел руками. — Это правда, Кейт, клянусь тебе. Хотя я считал тебя совершенно беспринципной и был уверен, что ты решила заменить мной Дика. Но я так хотел тебя и решил, что ты должна стать моей женой. Мне было даже все равно, любишь ты меня или нет. Я был так уверен в своих чувствах, что надеялся: со временем ты меня тоже полюбишь.