Проследуйте за мной. И ваши голые педики тоже.
Зелибоба
Утюг, Копыта, валите его, ломайте ему член!
Утюг и Копыто бросаются на Отца Окапия, но внезапно останавливаются.
Зелибоба
Ну, что вы мнетесь, как курсанты перед дефлорацией?
Утюг
У него изо рта пахнет отвратительно.
Копыто
Как будто он лук ел и чесноком закусывал.
Отец Окапий
Подходите ближе, бандерлоги.
Отец Окапий смеется и наступает, изо всех сил дуя на Утюга и Копыто.
Утюг
Мы так не договаривались!
Копыто
Бежим через окно!
Утюг и Копыто выпрыгивают в окно.
Зелибоба
Запомните меня доминантом!
Зелибоба выпрыгивает в окно.
Госпожа
Спасибо, Окапий, ты спас нас.
Отец Окапий
Завещано то было небесами, чтоб
Все тематики друг другу помогали.
И я бежал, средь сессии прервавшись,
Оставив свою матушку в сабдропе.
Но что это сверкают за осколки? Мне
Кажется, что это от страпона, что создан
Был паскудным Люцифером, чтоб
Совращать беспечных глупых нижних.
Госпожа
Ну я… Это…
Отец Окапий
Госпожа, вы арестованы за совращение нижних с помощью магии!
Пройдемте со мной!
Госпожа
Накуся-выкоси!
Госпожа выпрыгивает в окно.
Бурчелли
Куда это они все? А мы как же? Тоже мне, господа!
Отец Окапий
Сочувствую тебе, Бурчелли. И тебе, Квага.
Бурчелли
Нет, ну а как нам теперь жить без хозяев?
Окапий, ты же все знаешь, подскажи.
Отец Окапий
А так же, как и я с матушкой — свитчуйте.
Бурчелли
Ндааа. Квага, тебе наливать?
Квага
Давай всю бутылку сразу.
Всяк зверь после соития печален. И не менее
Печален после падения из окна. В таком случае
Помочь может только одно — бутылка хорошего вина.
Благославен будь винный магазин!
Зелибоба
Ох, моя нога. Эй, парень, дай бутылку красного.
Нинель
Я женщина! И я не продаю алкоголь ночью, болван!
Зелибоба
Мужик по виду, а внутри — принцесса просто,
С приятным и любезным обхожденьем.
А ежели мозгами пораскинуть, возможно,
Это то, что мне и надо?
Красотка, слушай, как ты полагаешь,
Ничто ведь с магазином не случится,
Когда мы, ложный стыд отбросив лихо,
В подсобке на часок уединимся?
Нинель
Дверь на ключ закрой. Сейчас красного захвачу и идем.