Обожженные (Дэй) - страница 34

Теперь я решила играть свою роль Золушки до самой последней строчки. Звучавший в голове голос, угнетавший меня последние два дня, я загнала подальше в укромный уголок и покрепче зафиксировала ножки в воображаемых хрустальных туфельках.

― Я хочу шампанского, ― внезапно объявила я.

Джекс посмотрел на меня:

― Правда?

― Ага.

Его глаза зажглись знакомым мне порочным блеском.

― Пойдем.

Взяв за руку, он вывел меня сквозь толпу с танцпола. Она приблизилась к нему, пытаясь поглотить нас, но он был искусен в резких приветствиях и грубых отказах. Я заметила знакомое лицо прекрасной Эллисон Кэлси ― женщины, мальчишник жениха которой свел нас с Джексом — затем вид сменился на ярко освещенный холл. Отсюда Джекс провел меня через двойные двери в огромную, промышленных размеров кухню, жужжащую деятельностью.

Я осмотрелась, заметив несколько рабочих поверхностей и черно-белую униформу, которую раньше видела только в кино. Джекс вырвал бутылку шампанского из рук официанта, отточенным движением обвил безымянным пальцем ножку бокала, затем потянул меня к выходу в другой холл.

― Куда мы идем? ― спросила я, все еще настороженная оттого, что была с ним наедине. Я хотела его. Никогда не переставала.

― Увидишь.

Звуки вечеринки стали громче, и я постаралась не обращать внимания на укол разочарования, который почувствовала при мысли о возвращении туда. Серьезно, мне уже надо было принять решение.

Джекс провел меня сквозь открытые французские двери на террасу с видом на волшебный сад. Во всяком случае, именно таким он выглядел для меня со всеми освещенными факелами, дорожками из гравия и красивыми старыми деревьями, сверкающими белыми огоньками.

― Кому принадлежит этот дом? ― поинтересовалась я.

― Это особняк Ратледжей.

То, как он произнес это, убедило меня в принадлежности дома больше, чем сами слова.

― Ну конечно.

― Представь, что мы явились сюда незвано, — сказал он, проводив меня по вымощенной булыжником дорожке к изогнутой в виде полумесяца мраморной скамье.

Я присела, наблюдая за тем, как он налил шампанское и протянул мне бокал.

― Похоже, все это время мы притворялись, правда?

Джекс сделал глоток прямо из бутылки и вытер рот тыльной стороной ладони, беззаботно и немного вызывающе.

― Возможно. Я все еще знаю тебя лучше, чем ты думаешь.

― Мне кажется, что я совсем тебя не знаю.

― Так узнай меня, ― предложил он, ― Чего ты боишься?

Я сделала маленький глоток шампанского.

― Потерять по пути колеса и попасть в тупик.

― А нельзя просто наслаждаться поездкой?

О, я бы с удовольствием. Меня пронзила волна жаркого желания.