-- Подъедем, -- приняла решение колдунья.
Но подъехать ближе им не удалось. Из кустов, росших по сторонам тропинки, вышел человек, целившийся в них из арбалета.
-- Куда едем, прекрасные дамы? -- нагловато поинтересовался он.
-- Тебе какое... -- начала Лорисса, но Линн ее перебила.
-- Ло, подожди. Дай я поговорю.
Лорисса опешила и замолчала. Даже искры, которые уже начали собираться на пальцах скрытой от незнакомца правой руки, пропали.
-- Ты? -- удивился человек. -- Благородная?
-- А то! -- коварно улыбнулась Линн. -- Ты даже представить не можешь, на кого наткнулся, дружок!
Теперь в недоумении находилась не только Лорисса, но и человек с арбалетом.
-- Ну и кто ты такая? -- мрачно спросил он.
-- Вопрос не в этом. Кто ты такой и сколько вас тут? И вообще стоит ли мне с вами разговаривать?
-- Нас... откуда ты знаешь, что я тут не один? А?
-- А! Будто бы я таких, как ты, раньше не видела! -- Линн состроила презрительную мину.
-- Где ты могла меня видеть? -- удивился человек.
-- Ты -- грабитель, -- припечатала его Линн. -- И не спрашивай, как я догадалась. А там, за деревьями, ваш лагерь. Не думаю, что вас больше четырех-пяти человек. Веди нас к главарю. Есть разговор.
-- Какой разговор? -- взвыл человек.
-- Тебя как зовут, дружок? -- лениво поинтересовалась Лорисса, подхватывая инициативу. Ей понравилось то, что задумала Линн, и она решила позабавиться.
-- Эдвин... стой, с чего я должен тебе представляться?
-- Не груби моей служанке! -- оборвала его Линн. -- Ну что, ты нас поведешь или нам искать костер самим?
-- Да кто вы такие?!
-- Ох... он слишком любопытен, миледи Гвендолин, -- вздохнула Лорисса. -- Может, пристукнуть его?
Эдвин отпрянул и вскинул арбалет. Линн не обратила на это ни малейшего внимания.
-- Ло, перестань. Не пугай нашего друга. Извини, любезный, она совсем дикая. Чуть что, сразу перо под ребро -- и разговор короткий.
-- То-то я смотрю, вид у нее бешеный... -- признался Эдвин и опустил оружие. -- Держи ее от меня подальше, а, госпожа? Кстати, откуда вы такие красивые нарисовались?
-- Из Иверна. На нас охотятся, холера... -- зло процедила Линн. -- Совсем жизни не дают, кровососы. Слушай, надо поговорить с главным. Сил нет, как надо. Вот мой папаша всю жизнь по трактам промышлял. И ни разу не попался. Мне бы его везение...
-- Кто ж ваш отец, миледи?
-- Неужто сам не догадался?
-- Да ведь... Гаррет Козодой?
-- Он самый...
-- Дак... у него ж вроде только сыновья были?
-- Дочка тоже, -- ухмыльнулась Линн, ничуть не смутившись. Сзади послышался хрюкающий звук. Лорисса развлекалась.