Волшебники в бегах. Ч. 1 (Полянская) - страница 86

-- Что же такого напереводил этот бедолага?

-- Доподлинно не помню. Посол разливался о вечной дружбе и взаимопонимании между государствами, а в переводе получилось какое-то оскорбление, обличающее то ли рехтира Краннора в порочащих его связях, то ли его мать в связях не менее порочных. Наподобие того, что почтенная женщина состояла в неудобьсказуемых отношениях с торванугримскими тушканчиками, после чего и появился на свет сам рехтир.

-- Полагаю, что для него как для военачальника это было страшным оскорблением, ведь не может же он вести свой род от трусливой мыши... И чем дело кончилось?

-- Понятно чем. Посол был объявлен персоной нон грата, ему вообще запретили переступать границу с Торванугримом под страхом позорной смерти. А граф Бриатарский потом долго рассыпался в извинениях, чтобы властители Краннора не додумались объявить его землям войну. В Торванугриме с этим удивительно просто и быстро. С переводчиком разговор был короткий -- его повесили. Незадачливому дипломату граф объявил строгий выговор, но этим и ограничился. -- Кайл фыркнул. -- Не казнить же ему, в конце концов, собственного младшего сына... Однако краннорским властям было объявлено, что преступник изгнан и его имущество конфисковано. Те и поверили, что им еще оставалось? Графу достало ума сказать: "Даю слово чести". Им же и в голову не могло прийти, что его светлость истинный хозяин своего слова: хочет -- дает, хочет -- назад забирает...

Джейд расхохотался.

-- Надо запомнить на будущее, что путешествовать в Торванугрим без хорошего переводчика и пособия по местному этикету не стоит.

-- Ты и туда собирался? -- удивился осский маг. -- Я бы тебе не советовал. Холод, равнины и толпа церемонных вояк... Не самое заманчивое сочетание. Джейд, я далек от намерения навязывать свое мнение, но в данный момент тебе стоит поторопиться домой.

-- Почему? -- Джейд состроил почти искреннюю мину удивления.

-- Я слышал, что у Кеннета неприятности... -- Кайл внимательно глянул на собеседника. -- Или об этом ты тоже не знаешь?

-- Ему насолила какая-то чародейка, и вряд ли от большого ума. Не сомневаюсь, она об этом уже пожалела, -- махнул рукой Джейд. -- Не вижу здесь повода для беспокойства. Кеннет без труда справится с ней и без моей помощи.

-- На твоем месте я не был бы так уверен. В том, что ведьма поплатится за свои игры жизнью, я не сомневаюсь. -- На лице Кайла появилась холодная едкая усмешка. -- Но Кеннету тоже достанется.

-- Если ты что-то знаешь, не откажи в любезности поделиться со мной, -- попросил Джейд, невольно передернувшись. Кайл как никогда напоминал сейчас злого и жестокого колдуна из сказки, вот только улыбаться этому сходству охоты не было. -- Кто эта женщина, и как она умудрилась напакостить братцу?