Гриффин отыскал сложенную записку, запечатанную красной восковой печатью. Он сунул ее в карман жилета и продолжил поиски. Наконец он выпрямился. В кулаке сжимал маленький черный бархатный мешочек, затянутый шнурком. Мужчина развязал его и вытряхнул содержимое на ладонь.
В руке оказалось кольцо. Тяжелая печатка с непонятным сложным узором. Гриффин принялся его разглядывать.
Том задумчиво присвистнул.
— Недешевое колечко, — сказал он и подался вперед, чтобы лучше видеть. — Что на нем изображено?
Гриффин сделал шаг к окну — там было светлее.
— Кажется, это какой-то герб, возможно, итальянский. Не уверен… нужно увеличительное стекло.
— Откуда вы знаете, что он итальянский? — спросил Фелпс, понизив голос, словно его мог кто-то подслушать.
Гриффин посмотрел по сторонам. Все собравшиеся в холле столпились вокруг него, стараясь получше разглядеть кольцо. Даже Роджер подошел ближе, заинтересовавшись массивной драгоценностью. По крайней мере Гриффин так думал, пока не почувствовал прикосновение детских пальчиков к своему карману.
— Даже не думай, — строго сказал Гриффин, схватил мальчика за руку и поставил перед собой. — Полагаю, ты уже сегодня обчистил достаточно карманов.
Роджер испустил тяжелый вздох.
— Но попробовать-то можно, — нисколько не смутившись, сообщил он.
— Нельзя! — рявкнул Том, взял мальчика за плечо и потащил к двери. — Обчистить карманы Гриффина Стила тебе уж точно не удастся. Если тебе больше нечего сказать, можешь считать себя свободным. — И Том оглянулся на хозяина, взглядом испросив разрешения выкинуть воришку на улицу.
— Только еще одно, — вслед ему проговорил Гриффин. — Роджер, если случайно увидишь эту женщину, я хочу, чтобы ты проследил за ней, выяснил, где она живет, а потом пришел и сообщил мне. — Он не слишком надеялся на такой вариант развития событий, но в жизни возможны всякие случайности.
Он кивнул Тому, тот достал из кармана шиллинг и протянул мальчику.
— Получишь больше, намного больше, если сумеешь добыть полезную информацию, — заверил Гриффин.
Роджер коснулся пальцами своей потертой шляпы, одарил всех присутствующих последней улыбкой, продемонстрировав отсутствие двух передних зубов, и выскользнул за дверь.
— Прочитай записку! — в явном нетерпении воскликнула Мэдлин, укачивая ребенка.
Гриффин обвел глазами присутствующих и усмехнулся.
— Как вы все любите тайны, — пробормотал он и покачал головой. Лично он тайны терпеть не мог. Он их ненавидел, равно как и драмы — извечные спутницы тайн.
Он положил в карман кольцо и извлек записку. Бумага была толстой и тяжелой — очевидно, хорошего качества и очень дорогой. Он аккуратно сорвал печать, не нарушив ее, и развернул листок. На нем было всего несколько строк, написанных четким, вероятно, женским почерком.