Гигантум (Заклинский) - страница 28

На лицах некоторых членов комиссии выразилось удивление.

— Есть лишь одна оговорка, — сказал Перк, держа в руках диагностический компьютер, — если этот робот во время отключения был в боевой ситуации, то его пуск небезопасен. Вы же это понимаете, да?

Эдисон ехидно кивнул, в знак того, что сам он это понимает, а вот молодой инженер знает об этом только в теории.

— Я понимаю, почему его не ремонтировали. Замена аккумуляторного блока само по себе не очень простое дело, а тут ещё повреждённые системы управления. Гораздо проще чинить роботов, у которых просто перебита магистраль. Но здесь случай гораздо серьёзнее.

Перк нажал на одну из кнопок на компьютере и к удивлению всех присутствующих робот действительно ожил. Он встал на ноги одним быстрым движением, несмотря на то, что лежал на боку. Он быстро повернулся и навёл боевые системы на Перка и комиссию, стоявших рядом. Не успел ещё ужас подёрнуть лица присутствующих, а Перк уже нажал на ещё одну кнопку, и робот замер.

— Что я и говорил. Прежде чем утратить боеспособность, этот робот видел перед собой угрозу, и стремился её подавить. Все его боевые системы активировались. На самом деле, его магистраль перебита в трёх местах. Я понимаю, что это не самый простой для ремонта робот, поэтому более рационально было отправить его в этот ангар, при условии того, что на завод ежедневно пребывает два десятка роботов с более простыми повреждениями.

— Хорошо. А вы можете управлять им сейчас? Вы ведь просто его остановили, — спросил другой член комиссии, стоявший рядом с Эдисоном.

— Конечно, могу. Правда, раз у него не работает свой блок управления, я могу давать только несколько стандартных команд. Они лишь облегчат ремонт, но не позволят машине проявить все свои возможности.

— Хорошо, Перк, — улыбнулся Эдисон, до этого сохранявший серьёзное выражение лица и хладнокровие, даже при пуске машины, как будто был точно уверен, что молодой инженер успеет её остановить, — хорошо. Но есть ещё вопрос.

— Слушаю, сэр.

— В самом начале вы заявили, что у этого робота трансмиссия в порядке. Можете сказать, как вы это определили?

Он посмотрел на Перка с некоторым вызовом, и тот понял, что это начало череды тех каверзных вопросов, которые он любит задавать тем, кто подтверждает класс.

— Могу. Дело в том, что конечности робота, у которого трансмиссия не в порядке, находятся в беспорядочном положении. Ноги могут быть вывернуты, руки перекошены и занимать неестественные даже для машины положения. Этот робот, хоть и утратил боеспособность, имеет исправную ходовую часть, раз у него не наблюдается подобных признаков.