Побеги любви (Линдсей) - страница 30

Только тогда он понял, что уже снова настала ночь, так как в этой маленькой комнате не было окон, и он не знал, который час. Только тогда он ожил, гнев почти сводил его с ума. Он метался, сдирал все повязки, и железные кандалы врезались в еще не зажившие раны.

А она была спокойнее в эту ночь. Она не пыталась его трогать, пока он не выдохся полностью. И не забиралась на кровать, пока он не был готов принять ее.

Три раза приходила она на протяжении этой ночи, и трижды – на следующую ночь. Каждый раз подготовка занимала больше времени, но это не останавливало ее. Она имела его в своем полном распоряжении. Она исследовала полностью его тело в поисках возбуждающих мест и в особенности – между ног.

Она сжимала его мужскую плоть, приближая к ней лицо совсем близко, хотя ни разу не сделала того, что обещала в первый раз, поскольку в том не было надобности. Одна мысль, что она может это сделать, действовала на него. И он не мог остановить ее, избежать ее ласк. Она использовала его, не испытывая, по-видимому, никаких угрызений совести. Она не заслуживала никакого снисхождения.

О, Боже, как он хотел отомстить ей. Это было то, о чем он думал непрестанно весь третий день, – что он сделает с ней, если сможет освободиться. И вспомнил о том, что хотел взять ее к себе домой, когда впервые увидел ее. Да, он может взять ее к себе – в свою темницу. Но сначала надо бежать.

– Скажи мне ее имя.

Это был первый раз, когда он заговорил с Милдред. Она посмотрела на него с удовольствием, пока подносила следующую ложку ко рту.

– Я думаю, не надо, тебе не надо знать.

– Мои люди найдут меня. Если ты хочешь выжить, когда это гнездо будет разорено, ты должна помочь мне сейчас.

Она фыркнула.

– Ты был один, когда тебя нашли.

– Нет, я был со своим оруженосцем, Джеффри. Они убили его. – Он сказал это таким холодным тоном, что Милдред внезапно испугалась, хотя мужчина и был крепко привязан.

– Рыцарь? Нет, они были посланы за вилланом. Неужели, ты думаешь, они бы не заметили разницы?

Он не пытался убедить ее в обратном.

– Я послал моих людей вперед. Я должен был присоединиться к ним следующим утром. Или ты думаешь, что они могут уйти без меня?

– Сударь, ты рассказываешь красивую сказку, но с какой целью? – спросила она.

– Освободи меня.

– А, прекрасная тактика. – Она усмехнулась. – Но у тебя нет необходимости мне лгать. Даже если бы у меня были ключи от кандалов, я бы не освободила тебя, сначала моя леди должна получить все, что нужно.

Она не добавила, что Ровена уже поручила ей найти ключи, но пока ей не удалось их достать, и она не хотела ободрять его ложной надеждой.