Элантрис (Сандерсон) - страница 146

Перед уходом старик-уборщик обернулся напоследок к часовне и удовлетворенно оглядел плоды своего труда.

— Кахар, — окликнул принц.

— Да, господин?

— Ты уже догадался, в чем заключается мой секрет?

Кахар расплылся в улыбке.

— Я не чувствовал голода уже много дней, милорд. И мне совершенно не больно!

Раоден ответил кивком, и Кахар покинул часовню. Он пришел сюда в поисках волшебного спасения от невзгод, а нашел гораздо более простой ответ: когда человек занят ясным делом, боль теряет над ним власть. Кахару не требовалось чудесное снадобье или эйон, ему не хватало благодарного труда.

Принц прошелся по сияющей комнате, восхищенно разглядывая резьбу по мрамору. За последним панно начинался гладкий участок стены, и старательные руки Кахара отполировали ее так, что Раоден видел свое отражение.

Его потрясло, насколько он изменился. Лицо, смотревшее на него с блестящего мрамора, казалось чужим. Принц недоумевал, почему элантрийцы не узнают его — за время жизни в Каи он примелькался даже работникам на дальних плантациях. Поначалу он полагал, что жители Элантриса не ожидают встретить в городе принца, так что Дух и Раоден остаются для них разными людьми. Но сейчас, увидев свое отражение, он понял настоящую причину.

От его прежних черт остались лишь воспоминания. Прошло всего две недели, а он уже полностью облысел. Кожу покрывали черные пятна, но даже оставшиеся нетронутыми участки посерели. На лице прорезались морщины, особенно заметные возле уголков губ, а глаза запали.

Когда-то он рисовал в своем воображении элантрийцев, представляя их ходячими трупами с разлагающейся плотью. К счастью, плоть у пораженных шаодом оставалась нетронутой, только кожа темнела и съеживалась, как у мумий. И все же, хотя превращение было милосерднее ожиданий, видеть его на собственном примере оказалось большим потрясением.

— Жалкие мы люди, верно? — раздался из дверей голос Галладона.

Раоден ободрительно улыбнулся другу.

— Я выгляжу не так плохо, как могло быть. Можно привыкнуть.

Дьюл хмыкнул и переступил порог церкви.

— Твой уборщик неплохо справился с работой, сюл. Все выглядит почти как до реода.

— Гораздо важнее, что работа помогла самому уборщику.

Галладон выглянул в окно, где одна из команд расчищала прилегающий к церкви сад.

— В последние дни они валят толпами.

— Разнесся слух, что мы предлагаем лучшую жизнь, чем обитание на улицах. Нам даже не приходится наблюдать за воротами — Карата приводит всех, кого удается спасти.

— И как ты намереваешься найти всем занятие? Сад не маленький, но его уже почти расчистили.