– Кто эта девушка, что так внимательно смотрела на вас?
– Кто? Где?
– На тротуаре справа – сейчас ее, должно быть, уже не видно.
Кэтрин обернулась и увидела мисс Тилни, которую под руку вел брат. Они оба смотрели ей вслед.
– Стойте, стойте, мистер Торп! – задыхаясь от волнения, крикнула она. – Это мисс Тилни! Как вы могли сказать, что они уехали?! Стойте, да остановитесь же, наконец! Я немедленно иду к ним.
Однако все это она кричала в пустоту. Торп лишь ударил кнутом по спине лошади, и через мгновение Тилни скрылись за углом дома, а еще через пару минут экипаж уже катил по рыночной площади. Девушка, тем не менее, все продолжала настаивать, чтобы они остановились.
– Умоляю, мистер Торп, остановите. Я не могу ехать дальше. Я не поеду! Я должна видеть мисс Тилни.
Однако Джон лишь засмеялся, причмокнул, гикнул, что-то пробормотал и покатил дальше. Кэтрин, злая и раздосадованная, не имела возможности выйти из пролетки, поэтому ей пришлось смириться. И все же, горечь обиды, выплеснутая на попутчика, не осталась безответной.
– Как вы могли так жестоко меня обмануть, мистер Торп? Как вы могли утверждать, что видели их в экипаже на Лэнсдаун-роуд? Если б я только знала раньше! Должно быть, они сочтут меня грубиянкой и нахалкой – ведь я проехала мимо и не сказала ни слова! Вы представить себе не можете, как вы меня разозлили. Не хочу я ни в Клифтон, ни куда еще. Я бы в тысячу раз лучше сошла и вернулась к ним. Как вы могли так солгать, что видели их в экипаже?!
Всю эту гневную тираду Торп выслушал с завидным хладнокровием и, в конце концов, стал заверять девушку, что никогда раньше в своей жизни не встречал такого сходства между людьми. Поездка, даже после того, как поток упреков иссяк, уже не казалась слишком приятной. Досада Кэтрин немного улеглась. Она рассеянно слушала болтовню молодого человека, отвечала односложно, а порой невпопад. Блэз-Кастл оставался, пожалуй, единственным ее утешением во всей этой неприятной истории, и она с нетерпением поглядывала вперед. И все же горечь от несостоявшейся прогулки, и особенно мысли о том, что теперь о ней подумают Тилни, не давала ей покоя, и она с радостью все отдала бы за то, чтоб время вернулось назад, все удовольствия, что сулил осмотр старинного замка: неторопливые прогулки по нескончаемым анфиладам величественных залов, в которых еще сохранились остатки восхитительной мебели, уцелевшие вопреки долгому запустению; вынужденные остановки в узких, продуваемых насквозь галереях, когда на пути неожиданно возникает низкая решетчатая дверь или когда вдруг невесть откуда взявшийся порыв ветра задувает их лампу – их единственную лампу – и оставляет всех в непроглядной темноте… Тем временем они безо всяких приключений добрались до окрестностей городка Киншем, когда до них донеслось громкое «Эй» Морланда, ехавшего позади. Джон остановился, чтобы выяснить, в чем дело.