Требуется привлекательная брюнетка (Гарднер) - страница 48

— По вашему мнению, мы никому не должны говорить, сколько мы от него получили?

— Нет. Только тогда, когда душеприказчик Хайнса спросит об этом. Вы скажете, что уплаченная сумма была вознаграждением за выполненную работу и, одновременно, формой гарантии того, что договор с вами будет выполнен и вы получите условленную сумму, даже если возникнут какие-либо непредвиденные обстоятельства.

— Понимаю. Спасибо вам за все, мистер Мейсон. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — ответил Мейсон.

Ева Мартелл быстро повернулась к Мейсону и протянула ему руку, одарив его полным благодарности взглядом темных глаз.

— Спасибо, — сказала девушка низким голосом. — Вы были так добры. Мы еще увидимся?

— Не исключено.

— Я подумала, что, может быть, вы не откажетесь заглянуть к нам когда-нибудь на рюмочку… Или, может быть, вы захотите нас еще о чем-нибудь спросить…

— Больше вопросов не будет, — уверенно заявила Адела Винтерс. — Участие мистера Мейсона в этом деле окончено. Идем, Ева!

Через несколько минут после их ухода зазвонил личный телефон Мейсона. Так как его номер был известен только Делле Стрит и Полу Дрейку, Мейсон поднял трубку и отозвался:

— Я слушаю, Пол, что новенького?

— Есть кое-что. И чрезвычайно срочное.

— Стреляй.

— Полиция взялась за парней из следственного агентства и здорово их припекла. Они вынуждены были рассказать все, что видели.

— Этого следовало ожидать, — заметил Мейсон. — И что они такого сообщили?

— Оперативники вытащили свои заметки, где был расписан каждый шаг твоих клиенток. Сказали совершенно точно, по каким улицам ходили, номера такси, в которых они ездили, словом — всю информацию такого рода буквально по минутам.

— И что в этом плохого?

— Они утверждают, что вскоре после того, как женщины приехали в отель «Лоренцо», Адела Винтерс отправилась на поиски. За отелем нашла мусорные бачки, подняла крышку одного из них и заглянула внутрь. Оперативник зафиксировал это, не придав особого значения.

— Хорошо, Пол, что дальше?

— Так вот. Полиция обратила на это внимание. Подумали, что она могла там что-нибудь спрятать. Послали несколько человек в отель. За это время бачки были уже наполнены доверху, но оперативник из следственного агентства четко указал, в какой именно заглядывала Адела Винтерс. Полицейские разложили брезент и высыпали содержимое бачка. И что, ты думаешь, они там нашли?

— Что?

— Револьвер тридцать второго калибра с одним пустым гнездом в барабане, — сказал Дрейк.

Мейсон свистнул.

— Пули были старого, неупотребляемого теперь образца, — продолжал детектив. — Точно такие, как та, которую врач вынул из черепа Хайнса. Конечно, еще не проведена экспертиза, доказывающая, что пуля выпущена именно из этого револьвера. Но девятьсот девяносто девять шансов на тысячу, что это именно так. Тебе это что-нибудь говорит, Перри?