Требуется привлекательная брюнетка (Гарднер) - страница 58

— Я хотел бы верить в то, что вы рассказали, — ответил Мейсон. — Очень хочу верить в то, что вы невиновны. Но ваша история не выглядит убедительной. И я не представляю, чтобы суд мог в нее поверить.

— Ох, я ведь могу ее улучшить, если только у меня будет немного времени, — заверила она его.

— Это значит, что вы намереваетесь изменить свой рассказ?

— Конечно — чтобы он звучал более правдоподобно.

— Не обращая внимания на факты?

— Факты ничего не значат, — фыркнула она. — Правда часто бывает не слишком убедительной. А у меня есть талант придумывать истории. Вам я рассказала настоящую правду, но не повторила бы ее никому другому.

— Вы хотите, чтобы я поверил в то, что, между вашим первым выходом из квартиры и возвращением наверх, Хайнс и убийца вошли в спальню так, что вы их не заметили? Что неизвестный застрелил Хайнса из вашего револьвера, который он взял с комода, а потом положил его на место, вынул бумажник Хайнса и бросил его на пол, и что ему пришлось спрятаться в спальне из-за вашего неожиданного возвращения?

— Да, так это и должно было произойти.

Мейсон внимательно посмотрел на нее.

— Вы хотите сказать, — продолжал он, — что убийца для правдоподобности взял бумажник с более чем тремя тысячами долларов и бросил его на пол, чтобы вы могли его подобрать?

— Вы мне не верите?

— Не верю.

— Но это было именно так. Клянусь вам своей собственной жизнью. Я говорю правду.

— Как вы думаете, каким образом Хайнс вошел в квартиру так, что вы его не видели?

— Не знаю, — помолчав минуту, она добавила: — Он должен был как-то войти. Если его застрелили из моего револьвера, то он должен был быть там до того, как я покинула дом, все равно, кто его застрелил. Ведь его тело было там, в спальне.

— Конечно было, — согласился Мейсон. Потом вдруг спросил: — А что с тем номером телефона, который Хайнс вам дал? Он сказал, где находится этот телефон?

— Нет.

— А когда вы звонили в холле, может быть, вы или Ева видели, как кто-то входил в дом?

— Нет, никто не входил, пока мы там находились.

— Есть только один способ объяснить эти факты, чтобы ваш рассказ не казался слишком неправдоподобным. Я изучу вашу гипотезу, — пообещал адвокат.

— Какую гипотезу?

— Что Хайнс жил в другой квартире этого же здания, и что у него там был телефон.

— Да! Конечно, так и было! Это должно было быть так. Это поправило бы мои шансы, правда?

Мейсон посмотрел на нее и спросил:

— Вы уверены, что сказали мне правду?

— Да, я сказала вам правду, — серьезно ответила она и добавила: — Но я не дала бы за нее и ломаного гроша.

Глава 11

По телефону, стоявшему в тюремной комнате для свиданий, Мейсон позвонил Полу Дрейку.