Откровения виконта (Берроуз) - страница 29

— Простите, что помешал вам, но, мне кажется, вы должны прочитать это письмо, — сказал Роберт, как только Розенхорп вышел из комнаты, и протянул ей сложенный лист бумаги. — Это от Мэриголд.

— Неужели у нее возникли трудности с ведением хозяйства?

— Нет, к сожалению, дело не в этом. Сисси...

— О. нет! — Дрожащими руками она развернула письмо и принялась читать.

— Я не хотел беспокоить вас понапрасну, потому до поры до времени скрывал истинное положение дел. Но, получив это письмо, понял, что с каждым днем ситуация ухудшается.

Лидия без сил рухнула на стул. Роуз с беспокойством заглядывала ей через плечо. Ей тоже хотелось узнать, о чем говорится в письме.

— Роберт, как ты мог так долго держать нас в неведении? — с укором глядя на него, спросила Роуз, оторвавшись от письма.

— Я надеялся, что все переменится к лучшему, уладится само собой. Но ошибался. Очень не хотелось беспокоить вас понапрасну и портить твой первый сезон, Роуз, — оправдывался Роберт, подойдя к туалетному столику и в задумчивости перебирая гербарий.

— Мне очень жаль, что между нами не все так гладко, как хотелось бы. Я хотел, чтобы об этом сезоне у тебя остались только хорошие воспоминания, Роуз.

— Да, ты сделал все, чтобы в Лондоне мы устроились с наибольшим комфортом, — одобрила Лидия. Ей вдруг вспомнились огромные запасы продуктов, которые она нашла в доме, расторопные обходительные слуги, удобная карета, в которой они приехали сюда. О таком доме многие не могли и мечтать. Роберт восстановил прежние знакомства, чтобы свести Роуз с молодыми людьми из хороших семей. Почему же тогда мучает ее бесконечными запретами и нравоучениями? Почему так грубо отказывает потенциальным поклонникам?

Лидия опять взглянула на письмо.

— Да, ты прав. Все зашло слишком далеко. Мы должны вернуться в Вестден. — Лидия решительно встала со стула и направилась к двери. — Мне очень жаль, Роуз, но, похоже, твой первый сезон закончился.

— Совсем не обязательно, — возразил Роберт.

— Мой сезон закончился, — вскричала Роуз. — Лидии нужно к Сисси как можно скорее. А я не смогу выезжать на светские мероприятия без компаньонки. И потом, как я смогу остаться в Лондоне, зная, чего это будет стоить Сисси? Я должна быть рядом с ней во что бы то ни стало.

— Я все это понимаю, однако необязательно полностью отказываться от развлечений. Я не допущу, чтобы из-за домашних проблем прервался твой первый сезон.

— Из-за домашних проблем? Да как ты можешь так говорить о Сисси? Я люблю ее и...

Лидия с грустью наблюдала за перепалкой между братом и сестрой. После смерти полковника Моргана они очень отдалились друг от друга. Отец по-своему очень любил своих детей, но, к сожалению, не умел выражать чувств. Вот почему в детстве они думали, что он их не любит. Роберт, например, очень обиделся на отца за то, что тот отослал его учиться в Англию в пансион, а сестры остались дома. Что касается сестер, они завидовали ему. Ведь он был образован и воспитан, как истинный английский джентльмен, в то время как их знания были гораздо скуднее, а манеры не такими изысканными. Ведь с ними занимались индийские няни и гувернантки, не способные дать им то, что Роберт получил в английском пансионе. Но никто из них не знал настоящую причину. Полковник боялся, что Роберт заболеет лихорадкой и умрет, как когда-то его мать-англичанка. Роберт же думал, что отец решил таким образом от него избавиться, а тот действовал ради его блага. Как бы там ни было, Роберт очень тяжело переносил разлуку с родными. Лидия чувствовала раздражение, растущее с каждой минутой. Впрочем, причиной тому отнюдь не ссора между Робертом и Роуз.