На осколках прошлого (Леннокс) - страница 154

—…И теперь мой отец меня шантажирует, — закончила я.

— Он бил тебя? — испуганно воскликнула Мел. — И ты, всё это время, скрывала это от меня?

— Прости, Мел. Но к тебе ведь это не имеет никакого отношения. Зачем тебе знать об этом дерьме?

— Ты права. Это дерьмо не имеет ко мне никакого отношения. Ко мне имеешь отношение ты! А теперь, строя логическую цепочку, можно сделать вывод, что и дерьмо меня тоже касается.

— Ладно, прости меня еще раз. Зато теперь стало гораздо легче.

Я посмотрела на Майкла. Он немного отошел от меня и стоял молча. Так я и думала, он не захочет иметь со мной дело после услышанного. Снова захотелось плакать.

— И от меня ты это все скрывала. — Его слова были наполнены холодом, под стать глазам.

— И тебе это дерьмо ни к чему… — неуверенно проблеяла я, боясь, что он прямо сейчас развернется и уйдет навсегда.

Майкл подошел ближе и сел на кушетку. Смотрит на меня. Я тяжело сглотнула, все ближе подходя к истерике.

— Я не боюсь быть запачканным никаким дерьмом, — сказал он и остановился. — И я убью твоего папашу, когда мы вернемся в Вашингтон.

— Мы? — Я не могла поверить, что он не бросит меня.

— Мы, а кто еще? Я и так планировал туда съездить, а теперь уже точно сделаем это.

— Ты не бросил меня, слава Богу, — гнула свою линию я. — И ты тут, — посмотрела на Мел. — Мои самые любимые люди. Только одного не хватает.

На меня уставились две пары глаз.

— Цези, — хихикнула я. — Третье любимое существо.

— Он, кстати, неплохо живет у меня дома. Вчера до семги добрался. До этого сыр стащил и мясо. Разрекламированный вискас его мало волнует.

— Надеюсь, я скоро его увижу, и…

— Мистер Митчелл, мисс Андерсон, часы посещения давно закончились. Я дал вам больше времени, но и оно, увы, не резиновое, — так не вовремя вмешался врач.

Хотя, я устала. И спать хотелось. Лишь бы Майкл завтра вернулся. Я все еще боялась его потерять.

— Пока, крошка, — попрощалась Мел. — Жди нас завтра. — Чмокнула меня в щеку и вышла.

— Спи хорошо, ладно? — сказал Майкл, укрывая меня одеялом. — Чем быстрее ты выздоровеешь, тем быстрее окажешься дома. У нас дома.

— Ты же вернешься, правда? Ты не уйдешь, Микки?

— Куда Микки денется от своей Минни? Его яйца у нее, — улыбнулся он.

— Я снова хранительница?

— Да, отныне и навеки.

— Эх, умеешь ты красиво говорить, принц. Все, иди, а то доктор пырнет тебя шприцем, — хохотнула я. — Остальное расскажу завтра.

— Какое такое остальное?

— Про Джейсона, кольцо и воровство.

— Скажи, у тебя с ним что-то было? Только «да» или «нет»? — решил напоследок узнать Майкл, хоть я и отвечала на этот вопрос ранее.