— Как бы то ни было, выполнил Эдриан или нет свою часть договора, но делить с ним тело и разум я больше не намерена, — честно сказала я. — И он пообещал, что покинет меня…
— Дай угадаю — как только ты обагришь рубин на книге каплей своей крови, — перебил меня Морган и поморщился. — Ох, не знаю, Тамика. Не нравится мне это. Сделка, требующая для своего завершения крови… Как-то это очень подозрительно.
— Но в любом случае нам надо разобраться, что там не так с Виллоби, — парировала я. — Эдриан обещал, что поможет. Кому, как не создателю этой книги, знать, в какую именно ловушку угодил хозяин дома. Разве не так?
— Ну, между прочим, у этой проблемы есть намного более простое решение, — неожиданно проговорил Морган, и его глаза как-то нехорошо блеснули при этом. — Насколько я понимаю, Миколика не будет сильно горевать, если станет настоящей вдовой. И, как она верно заметила, со смертью мага все созданные им заклятия развеются. Чем не выход из положения?
«Вот! — возликовал Эдриан. — Вот видишь, на что способен твой ненаглядный Морган: на убийство абсолютно беспомощного человека! А все на меня бочку катишь. Мол, жестокий я, нехороший. Теперь ему все это повтори».
— Так, давай сначала закончим с книгой, — предложила я, мгновенно растерявшись от столь внезапного поворота темы. — А потом уже займемся Виллоби. — Подумала немного и добавила с немалой долей сомнения: — Если честно, я и сама не особо желаю, чтобы он пришел в себя. Но расправиться с ним? Как-то это… негуманно.
— Негуманно? — растерянно переспросил Морган, должно быть, не ожидая услышать подобного аргумента. — Ну… да, негуманно. Но жизнь, однако, вообще жестокая штука.
Я лишь пожала плечами, не имея ни малейшего желания ввязываться в столь сложный философский спор. Морган еще неполную минуту молча смотрел на меня, затем тяжело вздохнул, осознав, что продолжения не последует, и прищелкнул пальцами. Тотчас же блокирующее заклинание, защищающее наш разговор от чужих ушей, с тихим хлопком исчезло.
* * *
Ульрика очень обиделась на то, что Морган не дал ей подслушать нашу беседу. Естественно, прямо она ничего не сказала, но так красноречиво поджала губы при нашем появлении, что все стало ясно и без слов.
— Наговорились, голубки? — ядовито поинтересовалась она. — Или что вы там так долго делали? Мика, насколько я понимаю, чувства Арчера тебя совсем не заботят, так?
— Не твое дело, — огрызнулась я.
— Как раз мое! — Ульрика гордо подбоченилась, но этого ей оказалось мало. Она взмыла под самый потолок, одарила меня оттуда взглядом, полным превосходства, и процедила: — Смею тебе напомнить, что я — хранительница рода Ульер, к которому принадлежит и Арчер. И, позоря своего жениха, ты тем самым позоришь и меня. И вообще, возможно, я отправилась с тобой в это путешествие лишь с одной целью: не позволить тебе пуститься во все тяжкие и утонуть в пучине разврата.