В комнате для допросов он устроился на краешке стула, всем видом показывая, что не ожидает сурового испытания.
– Отец, – начал Дэлглиш, – вы упаковывали вещи Рональда Тривза, чтобы вернуть их отцу?
И тут легкое смущение сменилось заметным приступом вины.
– Кошмар, похоже, я наделал глупостей. Вы же, наверное, хотите спросить про плащ?
– Вы отсылали его обратно?
– Нет, нет, боюсь, не отсылал. Довольно сложно все объяснить.
Он все еще был скорее смущен, чем испуган, и бросил взгляд на Кейт:
– Не могли бы вы позвать другого офицера, инспектора Тарранта? Мне так было бы легче. Понимаете, ситуация довольно неловкая.
В иных условиях Дэлглиш ответил бы на такую просьбу отказом, но необычные обстоятельства заставили его пойти священнику навстречу.
– Инспектор Мискин – офицер полиции, – сказал он, – и привыкла к секретам неприличного характера. Но если вам так будет проще…
– Да, да, действительно. Если можно… Знаю, с моей стороны это глупо, но так действительно будет проще.
Дэлглиш кивнул, и Кейт выскользнула из комнаты. Наверху Пирс работал за компьютером.
– Отец Беттертон хочет сказать что-то неподобающее для моих целомудренных женских ушек, – сказала она. – Босс зовет тебя. Похоже, плащ Тривза не отсылали отцу. В таком случае почему, черт возьми, нам не сказали об этом раньше? Они вообще головой думают?
– Думают, – ответил Пирс. – Просто не так, как полицейские.
– И не так, как все остальные нормальные люди, которых я встречала прежде. Вот бы сейчас хорошего злодея старой закваски!
Пирс освободил ей место и спустился в комнату для допросов.
– Так что именно произошло, отец? – спросил Дэлглиш.
– Отец Себастьян, наверное, вам сказал, что попросил меня упаковать одежду. Он считал – ладно, мы считали, – что будет нечестно просить об этом кого-нибудь из персонала. Ведь вещи тех, кто ушел в мир иной, слишком личные. И разбирать их – не самое приятное занятие. Я пошел в комнату к Рональду и все собрал. Одежды там было немного. У нас принято, что студенты берут с собой только то, что необходимо. Я сложил вещи, но когда сворачивал плащ, то заметил… – он замешкался, а потом пробормотал: – заметил, что на внутренней стороне есть пятно.
– Какое пятно, отец?
– Он явно лежал на плаще и занимался любовью.
– Там было пятно спермы? – спросил Пирс.
– Да, да, вот именно. И довольно большое. Я не стал отсылать плащ его отцу в таком виде. Рональду бы это не понравилось, и я знал – все мы знали, – что сэр Элред не хотел, чтобы сын учился в Святом Ансельме, не хотел, чтобы тот стал священником. И если бы он увидел плащ, то у колледжа могли бы возникнуть неприятности.