Он зашагал рядом с Чалмерсом, размышляя, что хоть местный диалект индусов сейчас является его родным языком и он, возможно, не сможет вспомнить ни одного английского слова, все равно он должен уметь говорить на языке, который всегда был для него иностранным.
— Qu'est que nous faisons maintenant, Monsieur le Docteur? Что мы делаем сейчас, док?
— Nous irons encontre се capitane de voleurs. J'ai devient curieux, — ответил Чалмерс. — Идем встречаться с капитаном воров; мне становится любопытно.
Бывали моменты, когда Ши мог легко справиться с природной любознательностью пытливого ума.
— Ну-ка хватит болтать на своем бараньем языке! — прорычал Чанкур прямо за спиной у Ши, и тот почувствовал укол ножа в шею.
— Ладно-ладно, — буркнул Ши в ответ и последовал за двумя другими ворами — из переулка прямо на ночную улицу, где он буквально застыл в изумлении.
Улица просто кишела ворами, которые, казалось, изо всех сил старались привлечь к себе как можно больше внимания. Голоса сливались в один глухой гул, и в лунном свете вид снующих повсюду воров обескуражил и поразил его. Ши поморгал, потом протер глаза. Может быть, все было так и раньше, но почему он этого не заметил? Некоторые воры, должно быть, только начинали свою ночную работу, а они, скорее всего, попали в руки тех пташек, что вышли раньше всех, дабы заполучить золотого дракона, потому что эти все еще втирали масло в свои тела, иногда прерываясь, чтобы отхлебнуть из бутылок, в которых, Ши был уверен, содержалось что-то покрепче фруктового сока. Некоторые уже закончили втирание масла и теперь рисовали черной сажей круги вокруг глаз, несомненно, чтобы сделать их менее заметными, — не забывая, конечно, делать глотки.
Внезапно Ши заметил прилично одетого человека, спешащего вдоль по улице, который делал вид, что не обращает на воров внимания, но явно опасался их. Двое разбойников тут же догнали его и сбили с ног; сверкнул нож, жертва вскрикнула, потом крик перешел в страшное бульканье. Разбойники тут же выпрямились, держа в руках тугой кошелек.
— Почему мы не видели их раньше? — спросил Ши у Чалмерса.
— Нет, вы не воры, как вы тут хвастались, — проворчал конвоир, — иначе бы знали ответ на этот вопрос.
— Но в нашей отсталой стране уровень воровского мастерства не столь высок, — быстро сказал Чалмерс. — Действительно, мы пришли сюда учиться у вас! Умоляю, скажите нам, почему мы не…
Тут он изумленно умолк. Ши тоже оторопел, потому что стражники вдруг отпустили их руки, и улица снова опустела, если не считать лежащего мертвого тела — нет, трех мертвых тел, которых они сначала не заметили за толпой воров. Еще слышались голоса, но они звучали очень глухо.