Наш человек в Мьянме (Козьма) - страница 41

Поэтому любой европеец, который попал в Мьянму и собирается там жить долго, должен сам отрегулировать вопрос о том, как его будут называть мьянманцы. Иначе бойкие на фантазию аборигены, скорее всего, навешают на него какое-то веселое прозвище. А может, учитывая то, что европейцев в Мьянме относительно немного, а в этой компании он вообще один, этот европеец рискует однажды стать для всех сотрудников не кем иным, как «У Джон Мьяук Пхью» — господином Джоном Белой Обезьяной. И это, поверьте, будет еще не самым худшим вариантом.


Некоторые бирманские имена

Аунг (Аун) — успешный, удачливый, Вин — сверкающий, Вунна — золото, Е — смелый, Зейя — победа, Зо — выдающийся, Кхайн — твердый, Кхин — дружественный, Лвин — выдающийся, Маунг (Маун) — братишка, Мо — дождь, Мьинт — высокий, Мьо — родной, Мья — изумруд, Мьяйнг — лес, Мьят — лучший, Найнг — побеждать, Нанда — река, Ну — нежный, любящий, Ньейн — тихий, спокойный, Ньюнт (Ньюн) — цветение, расцвет, Онма — шальной, безудержный, Пхйо — изобильный, Пхью — белый, Санда — луна, Сейн — бриллиант, Со — властвовать, Тан — миллион, Танда — коралл, Тант — ясный, чистый, Таунг — 10 тысяч, Тейн — сто тысяч, Тет — спокойствие, Тида — вода, Тири — великолепие, Тиха — лев, Туза — ангел, Тун — удачливый, Тура — храбрый, Турейн — солнце, Тхве — самый младший, Тхей — богатый, Тхет — острый, Тхин — появляться, Тхун — успешный, Тхут — вершина, Хла — красивый, Хлайнг — изобилие, достаток, Чжи — ясный, Чжо — знаменитый, Чит — любовь, Чо — сладкий, Чьве — богатый, Шве — золото, Шейн — отражение, Эй — прохладный.

Разрешите обратиться…

Вопрос о том, к кому как правильно обращаться, в восточных обществах имеет огромное значение. В Мьянме тема обращений и титулов также весьма важна. Именно в этом отражается социальный статус человека, его отношение к говорящему и просто его воспитание. Если в русском языке обращение «господин» — одно для всех лиц мужского пола независимо от их возраста и статуса (хотя… «господин дворник» — как-то не звучит), то в Мьянме есть несколько таких слов, употребление каждого из которых зависит от обстоятельств. Ставятся они обычно перед именем того, к кому обращаются или о ком говорят. В отличие от русского «господина», во всех официальных документах они считаются неотъемлемой частью полного имени мьянманца.

«У» — наиболее распространенная форма уважительного обращения или уважительного упоминания человека мужского пола. «У» ставится перед именем и обозначает человека старше примерно 35 лет, так что «У» — это не только уважение, но и показатель возраста. Если вам нужно куда-то ехать, и перед вами остановилось такси с немолодым водителем, то обращение к нему вы по-бирмански начнете с «У», хотя для России «господин таксист» — это из той же оперы, что и «господин дворник». Если вы обращаетесь к чиновнику, то вы называете его полное имя с этим самым «У», например, У Тан Аунг Чжо. Ну и, наконец, если о каком-то не очень молодом человеке пишут газеты или он упоминаемся в каких-то документах, то принято также указывать его полное имя с «У».