Тройка мечей (Нортон) - страница 29

Чувство свободы, с которым я проснулся, исчезло. Вместо него появилось чувство разочарования, сменившееся страхом. Я в клетке, и Урсилла попытается удержать меня в ней. Она сделает всё, чтобы подобная ночь не повторилась. В этом я был уверен так твёрдо, словно кто–то написал приговор горящими рунами на стенах передо мной.

Пояс!

Я расстегнул его и поднёс голову снежного барса к глазам. Камень погас и казался тусклым. Но Урсилле не отобрать его у меня! Этого я не допущу! Он мой и только мой, принадлежит мне, как ничто другое. Я сразу понял это, как только увидел его в первый раз среди сокровищ Ибикуса. Ну и что, если Леди Элдрис решила использовать пояс в собственных целях! Для меня это ничего не значит. Я снова застегнул его на себе и проверил, действительно ли защёлкнулась пряжка.

Пусть Урсилла и обладает Силой, отобрать у меня пояс она не сможет. Не знаю, почему, но я был уверен в этом.

Однако от Мудрой Женщины так просто не отделаться. В полдень принесли записку. Мы с Пергвином в это время дрались на мечах, и я получил заслуженную похвалу от своего наставника, мастера владения оружием. Он чаще указывал на недостатки, чем хвалил, поэтому я просто ликовал. Быть может, пояс поможет мне завоевать уважение среди товарищей. Я пребывал в отличном расположении духа — его не омрачило даже желание моей матери увидеть меня.

Я пересёк двор в полной уверенности, что всё это — затея Урсиллы, и что в тех комнатах, где правит Мудрая Женщина и где находится средоточие её Силы, мне придётся несладко. Но я уже был не маленький мальчик, которым можно помыкать и который боится ослушаться. В ту минуту я в полной мере ощутил себя хозяином своей судьбы и своей жизни.

Проходя мимо дверей Леди Элдрис и Тейни, я не услышал ни звука. Я поднялся в покои, где правила моя мать при поддержке Урсиллы. В комнате, куда завела меня служанка, не было ковров. Сквозь отворённые окна проникал дневной свет и вливался запах сена с полей, раскинувшихся внизу.

Но при этом обстановка поражала богатством. Кресло моей матери с высокой спинкой было завалено подушечками, и на спинку был накинут Плащ Рода, как и у Леди Элдрис. А на стенах вместо ковров висели пергамента с нарисованными на них прекрасными птицами и животными, столь отличными от тех, что мне доводилось видеть воочию. Яркие краски подчёркивали их оперение, рога, клыки и прочее, заставляя рисунок переливаться на свету, словно драгоценные камни.

Моя мать сидела на кресле, держа на коленях палитру и кистью нанося на холст лёгкие мазки краски. Она не подняла головы при моём появлении и не удостоила меня словами приветствия.