— Вы подозреваете, что коллекция фальшивая? — спросил Понсонби.
— Мне это известно.
— Я удивляюсь, как она сумела ими завладеть.
— Ей это не составило труда — сэр Обри оставил ей ценности по завещанию.
— О, нет, — возразил Понсонби, улыбаясь. — Он завещал их леди Крифф. Сегодня днем я заехал к тетушке — она живет в Рее, недалеко отсюда. У нее сестра в Шотландии. Она говорит, что леди Крифф широколицая рыжеволосая девица, типичная простолюдинка. Как ни странно, настоящая леди Крифф действительно прибрала к рукам фамильные драгоценности и улизнула с ними. У границы ее поймали и вернули домой. Историю замяли по просьбе семьи. Тетушка слышала, что леди Крифф согласилась на десять тысяч и сошлась со старшим лакеем. Каково?!
Хартли стоял в оцепенении, недоверчиво глядя на собеседника. Десятки вопросов роились в голове. Один нужно было выяснить немедленно.
— Если она не леди Крифф, то кто же она, черт возьми?
— Смазливая аферистка.
— Но леди Марчбэнк признает ее как родственницу.
— Это вторая загадка. Тетушка никогда не слыхала о родственных связях между Марчбэнками и Криффами, а она знает Марчбэнков с рождения. Нет, Хартли, все не так, как эта плутовка представляет. Она где-то вычитала историю Криффов и решила сыграть роль леди Крифф. Что меня удивляет, так это ее связь с Марчбэнками. Как ей удалось подкупить или уговорить Марчбэнков подыграть ей?
— Не имею представления.
— И почему она избрала Стенби в жертвы, а не кого-нибудь другого? Например, меня? Я строю из себя богатого простофилю, она это отлично понимает, но не пытается продать мне коллекцию стекляшек. Или вам. Вы ведь не совсем к ней равнодушны, не отрицайте. Так почему же все-таки Стенби?
Хартли нехотя улыбнулся.
— Не знаю, но спрошу у нее.
Понсонби нахмурился.
— Как так? Просто подойдете и спросите? Разве она скажет правду?
— У нее не будет выбора, я припру ее к стенке.
— Я бы этого не делал. Хочу сказать… она не леди Крифф, но она все же леди. Вам не кажется?
— Либо провинциалка, либо великолепная актриса. Кстати, раз уж речь зашла об объяснениях. Вы сами что здесь делаете, Понсонби? Убийца не станет скрываться в Блекстеде. Он удалился бы в деревенское имение и делал вид, что ничего не случилось. В газетах не было сообщения о вашей дуэли.
— Наверное, Додди оклемался. Он не плохой парень, я только рад этому.
— Вы говорите правду? Мы ничего подобного не слыхали. А теперь выкладывайте, что вы делали в комнате Стенби?
— Был пьян. Попал по ошибке.
— Нет, дружище. Вы были так же трезвы, как в тот вечер, когда появились в гостинице. Думаю, что нас с вами привело сюда общее дело. Мы могли бы сотрудничать как коллеги.