Я хотела посмотреть, как он уезжал. Но не стала.
На следующее утро моя рука сильно пульсировала. Но я приняла антибиотики и обезболивающее, которые прописал мне врач, и собралась на работу. Был еще один дом в Розмари Бич, который я должна была убрать. Джимми нашел его, потому что он дружил с хозяевами. Я не собиралась подводить его, звонить и говорить, что я больна.
Джимми улыбаясь, стоял у моей двери с двумя готовыми чашками каппучино. Он был не просто хорош, он был великолепен. И он знал это. Однако, было странно что я не смотрела на него как на обычного парня. Скорее он был моей самой первой подружкой. Как-то раз, я сказала ему об этом и, он кудахтал от смеха.
В его квартире также была машина для приготовления каппучино. Я начинала влюбляться в эту машину.
Доброе утро, великолепная. Вот твой сок, чтобы проснуться, - сказал он, протягивая мне чашку. Я начала протягивать к нему свою больную руку и остановилась. Я взяла его здоровой рукой, но глаза Джимми уже сосредоточились на той, что была перевязана. - Девочка, какого черта с тобой произошло?
Я вздохнула, не желая вспоминать сотворенный мной беспорядок. - Я упала пока мыла окно, и когда падала, разбила зеркало, которое порезало мою руку, я не хотела вдаваться в подробности. Я подняла перевязанную руку. - Пять швов. Брат хозяйки дома свозил меня в больницу.
Джимми вздрогнул. - Ой. Ты уверена, что сможешь сегодня убирать дом? Это будет болеть.
Я в порядке. Я буду делать уборку медленнее, но ты можешь быть уверен, что я больше не стану вставать на стул и мыть окна, - пошутила я.
Он не улыбнулся, только покачал головой. - Риз Эллис, ты одна сплошная работа. Пошли, доставим твою горячую попку в дом Картеров. Кстати, для тебя у мене есть еще один номер. Блэр Финли, мой близкий друг, и она заинтересована в найме новой домработницы. Та, что у них сейчас работает, собирается выйти на пенсию, и она хочет кого-то помоложе. У нее озорной малыш. Их домработнице стало тяжело убирать его беспорядок. Малыш, просто милашка, - я взяла номер, который он мне протянул. - Позвони ей. Она куколка. Ты полюбишь ее.
Еще одна работа, которую я собиралась получить без агентства. Это хорошо. Все средства, что я зарабатывала с клиентов, которых находила сама, оставались мне. - Спасибо Джимми, - сказала я, засовывая номер в свой карман. - Я позвоню ей, как только моей руке станет лучше. Я не хочу показаться в ее доме с перевязанной рукой.
Джимми улыбнулся и, его ангельское лицо стало еще светлее.
- Вообще то она невестка Харлоу Картер, во всех смыслах этого слова.(в англ. языке слова невестка, золовка и свояченица обозначаются одним понятием sister-in-law. Блэр является и невесткой и свояченицей Харлоу)