Слегка шальная (Энок) - страница 67


Итак в списке у нее остались хиппи или Габриэль «Дикий Билл» Тумбс. Однажды Сэм работала на Тумбса, хотя Стоуни все еще не перезвонил, чтобы снабдить ее подробностями. Если к делу с Метрополитен-музеем имел отношение Тумбс, для него, по крайней мере, работал какой-то другой парень, поскольку она лично музеи не грабила. Возможно, на него работали и другие, если воровство стало любимым способом Дикого Билла пополнять коллекцию японского антиквариата. Раз уж ее источники иссякали и, наверное, желали ее смерти, нужно было найти новые.


Мысленно добавив еще одну запись в свой блокнот странностей, Саманта снова взялась за телефон и набрала номер.

После двух гудков услышала знакомый скрипучий голос:

– Кастильо.

– Привет, Фрэнк. Это Сэм Джеллико.

– Сэм, слышал, что ты вернулась в Палм-Бич. Решила в обществе показаться или мне следует звать коронера?


Сэм ухмыльнулась.

– Полицейская натура так и прёт из тебя, Фрэнк.

– Ага.

Детектив отдела убийств замолк на мгновение, но Саманта буквально слышала, как он водит пальцем по своим пышным седеющим усам.

– Чем порадуешь?


Сэм мысленно скрестила пальцы.

– Я знаю, конечно, что ты больше по убийствам, но, может, сможешь разузнать кое-что об ограблении?

– Не говори мне, что Рика опять ограбили, – голос Фрэнка стал резче. – Иначе я бы знал об этом.

– Нет, это, скорее, предполагаемая кража, вероятно, произошедшая в последние семь лет.

В любом случае департамент полиции вряд ли хранит записи за столь долгий период.


Кастильо фыркнул.

– Кражи за последние семь лет? А не могла бы ты уточнить? Ну, знаешь, дни недели, алфавитный порядок, что-нибудь в этом роде?

Сэм проигнорировала выпад. Она с удовольствием потерпит сарказм, пока детектив не отказывает ей в помощи.

– Я могу назвать тебе имя, чтобы ты выяснил, нет ли чего-нибудь, связанного с ним. Три имени, вообще-то.


Фрэнк недовольно пробормотал что-то себе под нос.

– Я тебе не чертов осведомитель, Сэм.

– Я знаю. Мы с тобой два профессионала, обменивающихся информацией.

– Эм, хм. Первое, только я здесь профессионал, и второе, обмен означает, что и ты даешь мне что-то в ответ.

– Что-нибудь, что поможет тебе найти убийцу Чарльза Кунца, может быть? Или…

– Хорошо, хорошо. – Следом за вздохом Саманта услышала, как Кастильо открывает свой неизменный блокнот. – Говори эти чертовы имена.


– Габриэль Тумбс и Август и Иветт Пиколтс.

– Какого черта? Ты разыгрываешь меня, Сэм? Может, мне следует добавить Трампа к этому списку? Ты говоришь о столпах общества!

– Эй, в Содоме и Гоморре тоже были свои столпы общества. Это еще ни о чем не говорит.