Эльфдом (Спенсер) - страница 75

«Узо» - произнесла Царапина своим хриплым шелестящим голосом - «Пожалуйста».

Масленка на пару-тройку сантиметров наполнил пахнущей анисом жидкостью одну из стеклянных банок, которые он использовал вместо стаканов. Открыв бутылку холодного пива, он отнес ей «стакан» и прошел дальше на балкон, откуда открывался вид на Питтсбург. Подальше от искушения содержимого холодильника.

Она подошла, облокотилась на перила рядом с ним и молча пригубила напиток.

Обычно, все, кто к нему приходил, смотрели на лес, игнорируя город и любуясь густым ковром зелени. Когда наступала ночь, в Питтсбурге зажигались огни, и город становился похож на сверкающую арену цирка. Но его гости продолжали смотреть на блуждающие огоньки, танцующие в зарослях железного леса. Как будто расстилающийся внизу город был невидим.

Пока Царапина от Шипа изучала Питтсбург, Масленка вдруг осознал, что, не считая Тинкер, все его гости были людьми с Земли. Они отправлялись на Эльфдом в поисках новых и странных ощущений.

«Что думаешь?» - спросил он Царапину.

«Я вспомнила себя, когда мне было столько же, сколько этим детям. Тогда казалось, что уже знаешь все, что надо знать». - Она покачала головой. - «Я воспитывалась в Храме Холодной Горы». - воительница горько усмехнулась. - «После этой фразы ты должен быть поражен и восхищен».

«Снег падает на Храм Холодной Горы, дитя живого камня, твердой, сильной скалы» - Масленка пропел припев эпопеи Урожая. - «Даже мы в Питтсбурге знаем о Закаленной Стали. Я поражен и восхищен».

Она опять рассмеялась. В этот раз над его словами. - «Эта песня не оправдывает изолированность Храма Холодной Горы. Он находится в дне пути от ближайшего поселения, которое представляет собой не более чем ряды свинарников. Благодаря своему положению Храм Холодной Горы — это полноценный маленький мир в себе. Мы должны были сами выращивать себе еду, поэтому целыми днями мы только тренировались и ухаживали за посевами. Я ненавидела посевы, грязь, жуков. Ты работаешь, работаешь, а потом наступает зима, и надо начинать все с начала. Затем, в один прекрасный день Танец Выдры приехала навестить своего отца. Она услышала, как я ругаюсь на то, что уже в тысячный раз убираю эти чертовы сорняки, рассмеялась и принялась помогать мне, сказав, что уже нэ хэ когда ей в последний раз приходилось заниматься прополкой. Я была поражена. Как же ей удалось избежать прополки? Даже ее великий и знаменитый отец, Закаленная Сталь, боролся с сорняками».

Масленка закрыл глаза — на него нахлынуло какое-то головокружение. Нэ хэ было сокращением от кэтат нэ хэ, что обозначало - «не счесть лет». Подразумевалось, что рассказчику не хочется сидеть и высчитывать, когда именно произошло событие. Эта фраза могла обозначать любой промежуток времени от десятилетия до тысячи лет. Эльфы чаще использовали нэ хоу - «не счесть миллионов лет». Кукольные шоу о Закаленной Стали, спасающем мир от голодания всегда начинались с «Нэ хоу, великий голод охватил мир...». Масленка всегда думал, что Закаленная Сталь мертв, как пилигримы Плимутского Камня. Однако, вот эта эльфийка очищала сады от сорняков бок о бок с легендарным монахом-воином.