Маскарад (Финней) - страница 12

Леди Хелен одна из моих любимых придворных дам Ее Величества. Когда-то она прибыла в Англию в составе свиты Ее Высочества шведской принцессы Сесилии и так понравилась королеве, что получила ее приглашение остаться при английском дворе.

Леди Хелен — самая спокойная и милая женщина на свете, у нее изумительно красивое лицо, белоснежная кожа и светлые пушистые волосы. И ей, одной из немногих, удается успокоить королеву, когда та впадает в ярость.

— Это шведы! — тихо сказала я Мери.

Молодые вельможи склонились перед королевой в почтительном поклоне. Потом один из них приблизился, опустился на одно колено и протянул Ее Величеству обернутый в тончайший шелк сверток.

— Фаше Фелишество, примите от Его Милости принса Свена этот тар в снак серьесности его намерений, — сказал он по-английски, но с сильным, похожим на немецкий, акцентом.

В отличие от других господ из Швеции, юноша был одет весьма просто и, судя по его скромному шерстяному дублету, являлся переводчиком или секретарем принца Свена. Он был высок ростом, широкоплеч и светловолос. Весь его облик дышал строгостью и мужественной силой.

Королева приказала мистеру Хэттону передать ей сверток, пожелав немедленно узнать, что же скрывается под изысканной тканью. Ее Величество обожает получать подарки. Тонкий шелк соскользнул — и в лучах солнца засверкал великолепный охотничий рог, инкрустированный золотом и рубинами. На его матовой поверхности была выгравирована сцена охоты.

Королева продемонстрировала подарок графу, а потом передала нам — полюбоваться изысканной вещицей. Граф сдержанно улыбался, но было видно, что его терзает жгучая ревность.

Потом королева пристегнула рог к поясу — золото и рубины ослепительно сверкнули на солнце.

Мы въехали во внутренний двор, окружавший замок с трех сторон. Кенилворт — старинная крепость, построенная еще во времена моего прадеда, но она не показалась мне ни мрачной, ни унылой. Граф Лестер обновил каменную махину, установив новые вытяжные трубы, которые словно змеи извивались вдоль стен, камины и высокие французские окна. В их мозаичной стеклянной поверхности отражались лучи заходящего солнца, окрашивая все вокруг в розовый цвет.

Граф в тяжелых серебряных доспехах спешился сам и помог королеве. Как гостеприимный хозяин он лично проводил Ее Величество и джентльменов ее свиты в Большой холл замка.

Двор заполнился грумами и лающими собаками. Как всегда чисто внешне прибытие королевской процессии напоминало светопреставление, но на самом деле было четко организовано: сначала спешились королева и приближенные вельможи, потом фрейлины, потом остальные придворные.