По большому льду. Северный полюс (Пири)

1

Бутиа-Феликс – полуостров в Северной Америке, соединенный с материком узким Бутийским перешейком. Его самая северная оконечность – мыс Мерчисон (73° 54' с. ш.) является одновременно самой северной оконечностью Америки. Назван по имени Феликса Бута, давшего Джону и Джеймсу Россам деньги на исследование. (Здесь и далее примечания редактора).

2

Экспедиция Джона Франклина отправилась на поиски Северо-Западного прохода из Атлантического в Тихий океан на кораблях «Террор» и «Эребус» 19 мая 1845 г.

3

Сэр Роберт-Джон Макклюре (1807–1873) – английский путешественник, участвовавший в поисках экспедиции Франклина на судне «Инвестигейтор», попытался пройти из Берингова пролива в Баффинов залив, но судно его вмерзло в лед, его пришлось оставить и идти пешком.

4

Ричард Коллисон (1811–1883) на довольно большом корабле «Энтерпрайз» прошел Беринговым проливом и добрался до Земли Виктории.

5

В 1873 г. в Баффинов залив был отправлен корабль «Тигресс», целью которого было спасение выживших членов арктической экспедиции на «Полярисе».

6

В 1875 году Нэрсу было поручено начальствование арктической экспедицией двух кораблей, «Алерт» и «Дискавери», которыми соответственно командовали Альберт Маркхэм и Стефенсон.

7

Землей Врангеля называли до 1868 г. предполагаемый материк в Ледовитом море, к северо-востоку от устья реки Колымы. Американский китобой Лонг действительно открыл новую землю – небольшой остров Врангеля.

8

Земля Франца-Иосифа состоит из множества островов и названа по имени императора Австро-Венгрии Вейпрехтом и Пайером, возглавлявшими австро-венгерскую полярную экспедицию в 1872–1874 гг.

9

Останки экспедиции и записи Андре были обнаружены в 1930 г. на острове Белый (к востоку от Шпицбергена. Все трое погибли.

10

«Пири и Майгор со своим скудным снаряжением провели в высшей степени успешный поход по ледяному полю Гренландии с целью, как Пири ясно выразил в своем кратком описании, только предварительной разведки. Нансен не мог терять времени, если не желал, чтобы его опередили». Nansen, Longmans, Green, & Co., 1896, p. 160. (Здесь и далее, кроме отдельно оговоренных случаев, приведены авторские примечания).

11

Имеется в виду разрушительный ураган, пронесшийся над Самоа 15 марта 1889 года. (Прим. редактора)..

12

Финансовый кризис 1893 года, который считается самым серьезным экономическим потрясением в истории США до Великой депрессии. (Прим. редактора).

13

Фредерик Джордж Джексон (1860–1938) – английский полярный исследователь и исследователь Африки и Австралии. Наиболее известен тем, что сумел эвакуировать Фритьофа Нансена и Яльмара Йохансена после их завершившейся неудачей попытки достичь Северного полюса в 1896 г. (Прим. редактора).

14

Фредерик Сватка (1849–1892) – офицер армии США, известный путешественник.

15

Адольф Вашингтон Грили (1844–1935) – американский путешественник и исследователь, автор трудов по метеорологии, а также научно-популярных книг.

16

Преимущества этой упаковки состояли в том, что хронометры меньше весили, находились под воздействием одной и той же температуры, могли быть использованы как одни часы и, благодаря тому что они находились рядом, неточность одного из них могла быть легко и быстро установлена при сравнении показаний с двумя другими.

17

Колесо выдержало тяжелейшие испытания путешествия к заливу Независимости и обратно, не потребовав никаких доработок, и я думаю, что внести какие-либо улучшения в его конструкцию уже невозможно, разве только его можно сделать легче, выбрав соответствующий материал.

18

Все снимки, из которых были отобраны иллюстрации для этой книги, были сделаны камерой «Кодак Истмен» и (за редким исключением) на пленках Истмена. Проявлены они были доктором Ро, в Филадельфии.

19

Полностью окруженный льдом скалистый пик, горный гребень или холм, выступающий над поверхностью ледникового покрова. (Прим. редактора).

20

Очевидно, имеется в виду изобретенная в 1850-х годах немцем Генрихом Гёбелем и впервые представленная в Нью-Йорке электролампа, в которой в качестве элемента накаливания использовалась обугленная бамбуковая нить. (Прим. редактора).

21

Имеется в виду поселение в канадской провинции Новая Шотландия. (Прим. редактора).

22

Поселение в южной части о. Диско, у западного побережья Гренландии. (Прим. редактора).

23

Мясной пищевой концентрат, применявшийся индейцами в военных походах и охотничьих экспедициях и затем взятый на вооружение полярными исследователями. (Прим. редактора).

24

Разновидность лодки у эскимосов, длиной от 6 до 10 м и вместимостью до 20 человек. (Прим. редактора).

25

См. карту на стр. 70.

26

Этот маршрут я преодолел в 1892 г.

27

Этот маршрут был несколько изменен Ф. Нансеном в 1888 г. (Е).

28

В большом санном путешествии Сватки участвовали четверо белых и один эскимос. В экспедиции капитана Хольма к восточной Гренландии принимало участие четверо. Пейер, на земле Франца-Иосифа, отправился в путь с семью спутниками, но, найдя это число обременительным, оставил четверых и дальше пошел только с двумя. Исследования в экспедиции Грили осуществлялись партиями, состоящими из трех человек. Ранние исследования Холла и путешествие Грэ вдоль восточного берега Гренландии являются яркими доказательствами того, что успех в полярном исследовании может быть достигнут и одним отважным человеком.

29

Одна из самых живописных вершин в Альпах, высотой 4478 метра. (Прим. редактора).

30

Датское название города Аасиаат – столицы одноименного муниципалитета в Западной Гренландии. (Прим. редактора).

31

Гора высотой 546 м в центральной части острова Куллорсак в заливе Мелвилла. (Прим. редактора).

32

Французское белое десертное вино, производимое в Бордо. (Прим. редактора).

33

С 12 до 18 августа миссис Пири, Мэтт и я оставались одни дома, остальные члены партии отправились на «Вере» в путешествие к островам, рассказ о котором приведен в следующей главе.

Во время их отсутствия миссис Пири и я сторожили дом ночью; миссис Пири взяла на себя руководство «кулинарным департаментом», а я следил за состоянием инструментов. Мэтт стоял дневную вахту и занимался постройкой стены, которая окружала и защищала дом.

34

Одно из названий толстоклювой кайры (Uria lomvia). (Прим. редактора).

35

Персонаж произведений Чарльза Диккенса. (Прим. редактора).

36

День благодарения, национальный праздник США, отмечается в четвертый четверг ноября. (Прим. редактора).

37

От rock ptarmigan, английского названия тундряной куропатки. (Прим. редактора).

38

Пеммикан – это концентрированная мясная пища, состоящая из нежирного высушенного и мелко смолотого мяса, смешанного с бычьим жиром и небольшим количеством сахара и коринки.

39

До нашей экспедиции одометры никогда не использовались в полярной работе. Мысль воспользоваться ими пришла мне во время разведки 1886 г. Зимой у Красной скалы мы с Аструпом сделали по моим чертежам два или три легких и крепких колеса. Во время путешествия по ледяному покрову одно из этих колес было прикреплено сзади саней. Оно работало хорошо и оказалось очень полезным.

40

Васко Нуньес де Бальбоа (1475–1519) – испанский конкистадор. Основал первый город в Новом Свете и первым из европейцев (во главе отряда из 190 испанцев и примерно 600 индейцев-носильщиков) вышел на берег Тихого океана. (Прим. редактора).

41

Двое других были убиты немного позже первых.

42

Имеется в виду роман французской писательницы Софи Ристо (наст. имя – Мари Коттен; 1770–1807) «Елизавета, или Сосланные в Сибирь». (Прим. редактора).

43

Эти пять собак вернулись со мной в Соединенные Штаты в 1892 г., они сопровождали меня по стране во время чтения лекций и снова поехали на север в 1893 г. Кастор упал в море во время бури у мыса Сент-Джон и утонул. Лев, Пау, Мерктосар и Паникпа участвовали в работе на ледяном покрове осенью 1893 г. Пау пал ранней весной 1894 г. Лев, Мерктосар и Паникпа совершили путешествие 1894 г. После моего возвращения с ледяного покрова Паникпа была потеряна одной из моих охотничьих партий и вернулась домой через две недели совершенно истощенной. Она так и не оправилась после этого происшествия и оставалась дома до моего возвращения на родину в 1895 г., когда я отдал ее Нукте. Она была жива летом 1896 г. и радостно встретила меня. Мерктосар также был еще жив летом 1896 г. Лев пал в Карна летом 1895 г. во время «большой ночи», которая была ему так хорошо знакома.

44

Поиски Вергоева в течение шести суток вели все члены моей партии и экспедиции профессора Гейльприна, экипаж «Коршуна» и девять эскимосов. Последним было обещано, что первый, увидевший Вергоева, получит ружье и ящик патронов. Поиски были прекращены после того, как стало ясно, что никакой надежды найти его нет.

45

Миссионерская церковь, образованная сторонниками гуситского движения и проповедовавшая в самых разных уголках земного шара, в том числе и на Крайнем Севере. (Прим. редактора).

46

Эти заметки были переданы мне перед тем, как я отправился в путешествие по ледяному покрову.

Вергоев не передавал мне своих наблюдений за апрель, май, июнь и июль 1892 г.; неизвестно, обработал ли он их.

Заметки Вергоева дают только небольшое представление об обширных наблюдениях, бывших предметом его гордости; никакая, даже самая плохая, погода не могла помешать им.

Эти наблюдения, обработанные специалистом, являются данью памяти честному и добросовестному работнику, потерявшему на леднике свою молодую жизнь. Его безутешная сестра и другие родственники и знакомые могут им гордиться.

47

Томас Чемберлен (1843–1928) – выдающийся американский геолог и издатель. (Прим. редактора).

48

Трещина в скальной породе, заполненная магматическим расплавом. (Прим. редактора).

49

Мыс Александр находится ровно на полпути между Полярным кругом и полюсом.

50

Я не стремился дать в этой главе какое-либо полное специальное исследование. Оно займет слишком много времени и места. Я попытался только показать этот в высшей степени интересный народ в истинном свете и отдать должное бесстрашному, крепкому, добросердечному маленькому племени детей нашей планеты, к которому я питаю самую теплую привязанность.

Этот очерк является краткой выдержкой из собранного мной материала, он дает пищу для размышлений, как поверхностных, так и более вдумчивых, и показывает, что эти дети севера и их полярный оазис являются обширнейшим нетронутым материалом, ожидающим соответствующей обработки.

51

Согласно данным переписи от 1 сентября 1895 г., от этого дня и 9 августа 1896 г. эпидемия гриппа уменьшила их число до 229. 1 августа 1897 г. их насчитывалось 234.

52

Пири называл «Великой полыньей» устойчивое разводье, которое находилось к северу от Земли Гранта и Гренландии примерно на 84-й параллели. Ширина его меняется в зависимости от погодных условий.

53

Пири считал, что в 1906 г. видел землю, названную им Землей Крокера, с побережья Земли Гранта. Но эта, якобы виденная им земля, не существует.

54

Возвращение по собственным следам из-за дрейфа льдов вряд ли было возможным. Это утверждение – одно из самых сомнительных в смысле достоверности изложения Пири.

55

Арктический клуб Пири – объединение американских меценатов, целью которого было финансирование экспедиции Роберта Пири к Северному полюсу. В благодарность за их пожертвования, Пири давал их имена новооткрытым географическим объектам Арктики.

56

Возможно, Пири намекает на экспедицию Фредерика Кука.

57

Эта идея не была такой безумной, как показалась Пири. В 1959 г. американская подводная лодка SSN-578 всплыла у полюса.

58

Работая преподавателем, Макмиллан организовал летний лагерь для мальчиков, где учил их морской практике и навигации. Во время работы лагеря он стал свидетелем крушения лодки и за 2 дня сумел спасти девятерых. В дальнейшем Макмиллан стал профессиональным полярным исследователем и, среди прочего, доказал, что «Земли Крокера», увиденной Пири с берега Земли Гранта в 1906 г., не существует.

59

Позднее этот населенный пункт получил название Оссининг, а «Синг-Синг» стало названием тюрьмы, расположенной рядом.

60

Искусственный горизонт – плоская, горизонтально расположенная зеркальная поверхность, используемая в астрономических наблюдениях. Обычно это чаша со ртутью или тщательно отполированное плоское стекло, установленное на массивном фундаменте. Применяется при наблюдениях с помощью меридианных инструментов для определения точки надира.

61

86° 13' 6''.

62

В «Божественной комедии» Данте Флегетон – это третья река Ада после Ахерона и Стикса.

63

Евангелие от Матфея, 6: 34.

64

Наибольший прилив, когда приливообразующие силы Луны и Солнца действуют вдоль одного направления.

65

Те, что живы (неправильная латынь).

66

Земная твердь (лат.).

67

Вволю (лат.).

68

Северный Ледовитый океан.

69

Кенотаф – символическая могила, памятник, который обычно устанавливается, если человек пропал без вести, утонул и т. п., на том месте, где, как считается, это произошло, причем в том случае, если тело невозможно найти или его поиски могут привести к новым жертвам. Иногда кенотаф устанавливается и в том случае, если тело кремировано, а прах развеян.

70

4 июля – День независимости США.

71

Фредерик Альберт Кук (1865–1940) – американский полярный исследователь и бизнесмен, возможно, первый человек, который достиг Северного полюса 21 апреля 1908 г., за год до Роберта Пири, и которого последний объявил лжецом.