Невеста „1-го Апреля“ (Шантеплёр) - страница 157

Затем, пользуясь первым предлогом, чтобы говорить о чем-нибудь другом и изменить течение мыслей Сюзанны, она указала на письма, принесенные только что Антуанеттой и которые лежали еще на подносе.

— Сюзи, пожалуйста, — сказала она.

— У меня будет еще время, — возразила мисс Северн, — я получаю письма только из магазинов… Вчера я получила известие от Бетюнов, приезжающих сегодня вечером. Я предпочитаю лучше поговорить.

— Какая вы милая, — сказала Симона Шазе с немного принужденной веселостью. — Тогда позвольте вас поздравить, у вас великолепный вид! Тереза будет очень довольна! Ах! как вы нас напугали, злая Сюзи!

Эта тема была обширно развита, в то время как Сюзанна угощала чаем и пирожными. Затем Симона наклонилась и подняла маленький томик, соскользнувший на ковер.

— Что вы читали? Ах! Мюссе!

— Потрудитесь-ка не трогать этого, м-ль Симона, — воскликнула, смеясь, Сюзанна. — Мюссе не для маленьких девочек! Он хорош для взрослых барышень… как я! И еще если их жених им его разрешает.

— Но есть вещи из Мюссе, которые я знаю, Сюзанна. „La Nuit de Mai, Lucie”, „Ninon“…

— Скажите пожалуйста! я думала, что к вашему чтению относятся строже.

— Тереза — да, немного… но это не Тереза читала мне Мюссе, — поправилась молодая девушка, краснея.

— Ну-ка, ну, кто же? — сказала развеселившаяся Сюзанна.

Но тотчас же глаза м-ль Шазе стали влажны, и неожиданно, положив голову на плечо Сюзанны, бедное дитя залилось слезами.

— Ах! Сюзи, Сюзи, у меня большое горе!

„Решительно, я обречена на роли наперсниц “, — подумала Сюзи.

Она поцеловала Симону, затем принялась ее мило бранить, вытирая бедные, распухшие глаза.

— Послушайте, Симона, моя маленькая Симона… что вас так приводит в отчаяние? Разве вы не имеете ко мне доверия?

— О! конечно, да.

— Тогда говорите, говорите откровенно, вместо того, чтобы плакать. Тайну так тяжело нести одной!

Симона грустно улыбнулась.

— Я вам скажу… Это довольно трудно… но я… ах! это даже очень трудно!

— Хотите, я вам помогу? Дело идет об одном молодом человеке…

— Ах! Сюзи, как вы хорошо угадываете! — воскликнула молодая девушка.

— Этот молодой человек, это тот, который с вами танцевал на балу в Шеснэ, это тот, который вам читал „Luit de Mai“ и „Ninon“ это Поль Рео, чтобы его не называть.

— Да.

— Это не причина прятать ваши глаза, Симона, он вас очень любит, этот бедный Поль, и вы… вы его тоже немного любите, не так ли? Вот начало истории. Теперь я вас слушаю.

Молодая девушка удержала слезы, совсем готовые политься вновь.

— О, Сюзанна, она печальна, история! В тот день, когда вы упали, Поль мне сказал, что… что он…