До самых кончиков (Паланик) - страница 77

Небритый незнакомец ухватил ее за запястье. До боли. Пальцы влажные от испарины.

– Вы женщина, – чуть ли не с изумленными интонациями выдохнул он. – Вы должны мне помочь! Уж коли женщина, то обязаны проявить заботу! – Тявкающий, истерический смех. Голодный взгляд шарит вверх-вниз по ее замечательному телу. – А-а, как давно я не видел настоящих женщин!

Побег потребовал решительного и прицельного боевого приема. Мысок от Гуччи вошел в контакт с пахом мужчины, и Пенни смогла высвободиться. Но еще за секунду до калечащего удара она заметила одну особенность в облике незнакомца. Его лицо, точнее даже, щеки… Кожа блестит. Как свежеомытая. Он плакал.

Объятая ужасом, Пенни не рискнула бросить взгляд повторно и спринтерским аллюром метнулась в сторону конической розовой башни на Пятой авеню.


Последнее время потребители «До самых кончиков» взяли в привычку именовать зеркальное здание «маткой». В смысле корабельной. Как плавбаза. С ежеутренним сбором лояльных покупательниц под дверями. И пусть замки еще не отомкнуты, очередь из дерганых женщин растягивалась на пару городских кварталов. Все до единой нетерпеливо переминались с ноги на ногу в уродливой, громоздкой обувке. Как Пенни в свое время у входа в «Бонвит Теллер», так и они теперь стояли, мучаясь ожиданием. У каждой тот же самый роман про вампиров. Многие пришли с бутербродами, а упаковали их в розовые пакеты, желая показать, что являются повторными покупателями. Кое-кто выглядел изможденно, волосы уже не вьются, щеки ввалились. На ум приходила Моник, чья хорошенькая мордашка за прошедшие недели превратилась в маску смерти. А уж запах немытого тела, исходивший из комнаты злосчастной девчонки… Она и отпрашиваться перестала, так что Пенни приходилось самой выдумывать предлоги для невыхода подруги на работу.

В середине очереди к одной из женщин приставал мужчина зрелого возраста в футболке с надписью «Давши слово – держи». Пенни эта надпись была хорошо знакома, так как отец сам носил поперек груди такую же[11]. Мужчина – судя по повадкам, это был пещерный человек – дергал женщину за волосы, пытаясь затащить ее в такси, что урчало по соседству. Женщина же приседала на корточки, пользуясь весом собственного тела как якорем, чтобы не потерять место в очереди ранних покупательниц.

Приблизившись к не сходящейся во взглядах паре, Пенни услышала от мужчины:

– Ради всего святого, вернись домой! – Речь прерывалась всхлипами. – Джонни и Дебби уже не могут без мамы!

Мать двоих детей отбивалась от мужа чем-то ярко-розовым. Оружием служила вещь продолговатая, гибкая и весьма длинная. При ближайшем рассмотрении Пенни опознала артикул 6435, «Жезл медово-месячный». Агрегат в своем штатном исполнении запитывался от шести батарей, и она без труда различала тяжелые шлепки при соприкосновении жезла с ребрами мужчины. Орудуя импровизированной дубиной, дама вопила: