Рука повисла, потеряв чувствительность. Карелла попытался поднять ее и достать свой револьвер, лежавший в правом брючном кармане, но рука не слушалась его. Он проклинал свою беспомощность, заметил, что кочерга опять поднимается для следующего удара, и понял, что этот удар будет для него последним и отправит его прямиком в мутные воды Гарба.
Он нагнулся, нырнул под руку Марка, и кочерга ударила по пустому месту. Тогда Карелла выбросил левую руку и схватил Марка за неплотно завязанный узел галстука. Марк, потеряв равновесие из-за своего неудачного удара, быстро откинулся назад, а Карелла бросился вперед, толкнул великана, одновременно туго натянув его галстук.
Марк упал, уронил кочергу и раскинул руки, чтобы смягчить падение. Карелла упал на него, понимая, что ему следует всячески избегать контакта с руками Марка, которые уже однажды задушили человека.
Отчаянно барахтаясь, они молча катались по земле, приближаясь к костру. Марк старался схватить Кареллу за горло, но Карелла не выпускал из рук галстука Марка, затягивая его на шее, как петлю. Они прокатились по еще горячим углям костра, от которых полетели искры на жухлую траву, и почти потушили его. Карелла отпустил галстук, вскочил на ноги и, поскольку его правая рука бездействовала, а левой он не умел как следует пользоваться, отступил, ударив Марка ногой в левое плечо так, что тот повалился на землю, несколько раз перевернувшись.
Карелла подбежал к нему.
Он наносил удары снова и снова, пользуясь ногами с точностью боксера. Потом извернулся изо всех сил и, достав из правого брючного кармана револьвер, направил на Марка 38-й калибр, зажав его в кулаке.
— Ладно, вставайте, — приказал он.
— Я ненавидел его, — сказал Марк. — Я ненавидел его с тех пор, как научился ходить. Я желал ему смерти с того дня, как мне исполнилось четырнадцать лет.
— Вы получили то, чего хотели. Вставайте.
Марк поднялся.
— Куда мы идем? — спросил он.
— В участок, — ответил Карелла. — Там будет более мирная обстановка.
— Где же он? — нетерпеливо спросила Вирджиния Додж, подняла голову и посмотрела на стенные часы. — Почти 7.30. Разве он не должен вернуться в участок и доложить?
— Должен, — ответил Бернс.
— Куда же он провалился? — Она ударила кулаком левой руки по столу.
Хейз внимательно смотрел на нее. Бутылка покачнулась. Взрыва не было. «Это вода, — подумал Хейз. — К чертовой матери, это ведь вода!»
— Тебе когда-нибудь приходилось ждать, Марсия? — спросила Вирджиния. — Мне кажется, я сидела в этой комнате всю жизнь.
Тедди смотрела на нее без всякого выражения.