Дыхание успокоилось, и сердцебиение нормализовалось.
Теперь можно было сложить цельную законченную картину. Именно в этом документе она впервые столкнулась с именем Зарко Мартинес. Анника точно знала, откуда оно взялось. Оно всплыло, когда она занималась расследованием убийства полицейского Давида Линдхольма его же партнерами.
Никласа Зарко Мартинеса звали Никласом в Швеции и Эрнесто в Испании. Значит, он и был старшим братом Хокке Зарко Мартинеса, а предприятием управлял вместе с Ивонной Нордин, убийцей с Санкт-Паульсгатан.
Она возобновила поиск. Собачка опять завиляла хвостом и нашла еще два документа. Поиск был завершен.
Первый документ был регистрационной карточкой бюро бытовых услуг Шерхольмена. Предприятие находилось под совместным управлением Лены Ивонны Нордин и Никласа Эрнесто Зарко Мартинеса.
Второй документ содержал данные на человека.
Никлас Эрнесто Зарко Мартинес – снят с регистрации. Человек умер.
Он умер в канун Рождества полтора года тому назад.
Она мысленно кивнула. Да, все сходилось. Глядя на документы, она вспомнила о своих тогдашних поисках.
Ее бросило в дрожь.
Она вдруг осознала, перед какой бездной оказалась.
Существовала связь между братьями Зарко Мартинес, Ивонной Нордин, Давидом Линдхольмом и Астрид Паульсон, матерью Вероники Сёдерстрём: они вместе владели предприятием, вместе работали, а теперь все они мертвы, причем все погибли либо насильственной, либо загадочной смертью.
Вдруг в голову ей пришла одна мысль, и она открыла главную страницу маклерского сайта www.aplaceinthesun.se.
Она снова посмотрела на неуклюжий логотип – расположенные вертикальным столбцом слова, окруженные ярким солнечным диском.
A
Place
In
The
Sun
Она прочитала вертикально расположенные друг под другом слова и вдруг почувствовала головокуржение.
Апитс.
Никлас Линде ошибся. Все его толкования этой аббревиатуры названия наркоконцерна оказались ложными.
Эта аббревиатура означала: A place in the sun.
Место под солнцем.