Луна вуду (Стауб) - страница 73

Рэнди ринулся вперед и осторожно подхватил ее.

— Лечение отняло у нее все силы, нам нужно поскорее убраться отсюда, пока заклятие Пайпер окончательно не пропало.

Он отвел Ивонну и Хелену от хаунфорта.

Пайпер схватила Фиби за одну руку, а Прю за другую и повела их прочь. Обе они ступали тяжело, все еще находясь под воздействием происшедшего.

— Быстрее! — прикрикнула на них Пайпер.

Как только они скользнули под покров леса, заклятие спало. Пайпер услыхала злобные вопли Габриэллы и Андре, рассвирепевших из-за того, что жертвы убежали.

Ивонна остановилась у основания гигантского дуба.

— Мы должны остановить их, — сказала она. Она покопалась в кармане, вынула из него нечто походившее на пожелтевший кусок пергамента и отдала Прю.

— А что это? — спросила Пайпер, выглянув из-за плеча сестры.

— Слова, что здесь написаны, — древнее заклинание, — сказала Ивонна. — В конце вы должны упомянуть имя лоа.

— И тогда мы сможем остановить Габриэллу и Андре? — спросила Пайпер.

— Заклинание сделает гораздо больше: изгонит самого Петро лоа. Но оно требует очень большой силы, — вздохнула Ивонна. — А я сейчас не в лучшей форме, особенно после такого сеанса, но вы трое… похоже, сможете изгнать Зденека раз и навсегда.

— А без злого лоа ни Габриэлла, ни Андре не смогут навредить нам и никому другому, — добавила Хелена.

— Она права, — согласился Рэнди. — Хотите попробовать?

Зачарованные кивнули.

— Вот и хорошо.

— Ш-ш-ш, тихо! — прошептала Ивонна.

Пайпер услыхала пение.

Она обернулась и увидела, что Габриэлла и Андре стоят у огня в хаунфорте с воздетыми вверх руками и запрокинутыми головами.

Она не понимала большинства слов, слетавших с их губ, произнесенных жутким визгливым тоном. Наконец верхушки деревьев пригнулись от порыва ледяного ветра.

Порывы ветра становились все сильнее, огибая их. Пайпер вздрогнула, почувствовав внезапно охвативший ее ледяной холод. Небо почернело, и луна скрылась за плотной завесой облаков.

— Смотрите! — указала им Фиби.

Пайпер увидела громадную черную змею, поднявшуюся на туловище у мерцавшего огня над головами Габриэллы и Андре.

— Ну и змеища! — воскликнула Пайпер.

— Выглядит… точь-в-точь как в моем видении, — сказала ей Фиби. — В котором змея собиралась пожрать ту девушку.

— Это не змея, это лоа, — пробормотал Рэнди, в то время как монстр повернул к ним голову. Его глаза казались двумя мерцающими точками огня, из пасти его торчали громадные ядовитые зубы. Пайпер никогда прежде не видела столь яркого олицетворения зла.

— Он заметил нас! — воскликнула Ивонна. — Скорее, вы должны воспользоваться своей силой, если мы хотим убежать.