Граф-затворник (Бикон) - страница 107

Алекс сравнил подобное развитие событий с возможным крестовым походом по спасению младшего брата и решил – с такой женой он быстро обучится искусству компромисса.

– Хорошо, – мрачно ответил он с прежним решительным и невозмутимым выражением лица, а в голове мелькнуло: «Она все же выудила обещание, я так не хотел его давать».

– Хорошо, а дальше? – беспощадно потребовала Персефона, словно это она здесь диктовала правила.

Алекс хоть и не одобрял ее напора, но все равно не мог ею не восхититься.

– Хорошо, когда мы выработаем наилучший способ спасти Маркуса, я возьму вас с собой. Но только если вы обязательно обуздаете свои безумные импульсы и не ворветесь туда, куда даже ангелы из опасения не заглядывают. Вы не сможете потребовать отпустить брата, просто потому, что вам хочется его видеть.

– Хотя, возможно, это сработало бы, – возразила она, словно одно то, что в ее жилах текла кровь безжалостных пиратов Сиборнов, в состоянии было нагнать на похитителей ужаса и они тут же вернули бы Маркуса.

– Все-таки рациональный план послужит намного лучше.

– Что ж, тогда я приберегу свой в качестве последнего средства, – ответила она, но упрямо продолжала буравить зелеными, как ива, глазами, требуя от него обещания.

– Считайте меня действительным членом вашего маленького тайного совета, миледи, – он с искренним уважением склонился перед непоколебимой оппоненткой.

– На данный момент – да, – ответила Персефона и царственно кивнула. Почти так королева дозволяла открыть заседание.

В ее кивке было больше иронии, чем серьезности. Он послужил веским сигналом отойти подальше от дверей и любопытных чужих ушей. По-хозяйски уверенно Персефона прошествовала к широким окнам, откуда отлично просматривался аккуратный и пустой внутренний дворик. Невольно восхитившись ее повадками истинной заговорщицы, мужчины послушно пошли за ней, как овцы за пастухом. Тут Алекс поразился той властности, что проявляла его будущая графиня.


– Тебе здесь не место, – прошептал Алекс на ухо Персефоне.

Мужской костюм с бриджами, красовавшийся на девушке, мог обмануть только полного недотепу.

– Мы заключили сделку, – тихо прошептала она в ответ, ему пришлось даже придвинуться, чтобы ее расслышать. Она наверняка понимала: ее присутствие действует ему на нервы, но с долей женского коварства решила отомстить за попытку исключить ее из расследования.

– Твой кузен и братья пустят мою шкуру на переплеты, если узнают, что я взял тебя с собой.

– Это я вас взяла с собой, милорд, и уже начинаю об этом жалеть, вы производите слишком много шума.