– Ты не думаешь, что Электра и ее возможные отпрыски могли возненавидеть тебя и твою семью за столь черствое отношение?
– Да я-то здесь при чем? Что я им сделал?
– Ничего, но, возможно, они боятся, что ты однажды вспомнишь о них и выселишь из этой развалины, чтобы продать ее и выручить за нее деньги. Можно представить, каково где-то жить из милости и постоянно бояться, что потеряешь даже такое неказистое заброшенное жилище. Причем просто по прихоти почти незнакомого человека.
– Полагаю, это должно быть ужасно. Полная безысходность, – признал он, расстроенный, что больше не может ничего вспомнить. – У отца и брата никогда не было времени заниматься родственниками, а кузен Октавиан, должно быть, почти ничего им не оставил. Разве что доходы от фермы. И к тому же наверняка еще считал, что поступил по отношению к ним очень щедро. Если он вообще о них вспомнил.
Граф прошелся по комнате, словно движение могло освежить его память.
– Знаешь, надо порасспросить мою мать. Конечно, ей известно много неожиданных подробностей о тех семьях, про которые я даже не слышала, – предложила Персефона, терпеливо ожидая, пока он наконец что-то вспомнит. Ее переполняла жалость к Алексу за такое спартанское детство в обществе эгоистичных и предубежденных родных.
Девушка не встречала Фарранта Фортина или его бесчестного отца, но никогда не думала, что будет ненавидеть их после смерти. И каждый раз, когда Алекс ронял одну-две фразы о своем одиноком и безрадостном детстве, ее ненависть увеличивалась. Как брат и отец могли так ужасно обращаться с таким чувствительным мальчиком! Она предположила, что именно этим объясняется его преданность своей юной племяннице. Для них обоих хорошие отношения были единственной искрой тепла, просто светом в окошке. Она ощутила, как ее ревность растворяется и уступает место благодарности Аннабель, поэтому надеялась, что они с Ричем сейчас счастливы и в безопасности.
– Кингслейк-Мут! Вот как назывался тот замок или, вернее, его руины, если то, что я слышал, хоть вполовину правда, – вдруг воскликнул Алекс. Он перестал вышагивать и одарил Персефону одной из своих редких открытых улыбок, которыми она очень дорожила. – В отчете Гриффитса говорилось: там остатки замковых стен и усадебный дом тюдоровских времен – и то и другое больше чем наполовину разрушилось. Это было мнение архитектора, работавшего еще у моего деда. При поместье были две фермы, якобы приносящие доход, тоже в плохом состоянии. Гриффитс ставил ремонтные работы на фермах во главе списков неотложных дел. Но могу поклясться: семья моей кузины была слишком горда, чтобы просить оценщика о преференциях и ускорении сроков. А скорее всего, еще и обижена, что их когда-то бросили и забыли.