Глостер – административный центр графства Глостершир. (Здесь и далее примеч. пер.)
Гретна – шотландский городок на границе с Англией, куда раньше отправлялось множество влюбленных парочек из Англии, чтобы тайно обвенчаться.
Третий кузен – кузен, имеющий право на наследство в третью очередь.
Кочерга, каминные щипцы, совок.
Название имения, в переводе означающее «Королевский акр».
В Великобритании совершеннолетие наступает в этом возрасте.
Колонна в Лондоне в память о пожаре 1666 года.
Французское издание «Изысканное общество».
Переводится как «улица Отче наш».
Мейфэр – фешенебельный район Лондона.
Название молитвы Богородице.
Ладгейт-Хилл – самая высокая точка Лондона.
Построена в XII веке, снесена в 1902 году.
Тайберн – место публичных казней. С 1783 года их перенесли в Ньюгейтскую тюрьму.
Пэлл-Мэлл – улица в Лондоне, где расположены клубы.