— Ты не против? Мне стоило спросить. Я не хотел действовать слишком решительно.
Я не против? Он пошутил?
— Нет! — выпаливаю я, а затем быстро закрываю рот. Отступаю на шаг, когда он начинает смеяться, и мы продолжаем двигаться в сторону пляжа. Доходим до воды и идем, пока уровень воды не поднимается до талии.
— Готова?
— Конечно. — Я сглатываю, моя хватка на доске усиливается.
— Просто держись меня. — Он ложится на доску и начинает грести к огромным волнам. Я следую его примеру, а он терпеливо ждет меня, пока я стараюсь за ним поспеть.
В то время, как он ныряет в волну и появляется на другой стороне, мне приходится отталкиваться от дна и преодолевать ее. Когда мы достигаем глубины, я стараюсь двигаться вдоль больших волн.
Наконец, я доплываю до спокойных волн, где меня и ждетКарсон. Он сидит на доске, болтая ногами в воде. Я забираюсь на доску и делаю несколько глубоких вдохов. Уже устала. И это только от прохождения волн.
— Как ты так ныряешь в волну? Это кажется легче, чем пытаться не разбиться об них.
— Это называется проныривание. Покажу тебе, когда вернемся. — Он протягивает руку и тянет мою доску ближе. — Хорошо. Я знаю, что ты можешь стоять на маленьких волнах, так что эти волны не так уж сложны. Сегодня они не очень большие. Когда увидишь приближающуюся волну, греби со всей силы. Затем поднимайся и расставляй руки. Как я тебя учил.
— Это же не слишком сложно, да?
Он улыбается.
— И помни, что нужно выставить свою пятую точку.
— Что, прости?
— Это помогает удержать равновесие. Выставь попу, вместо того чтобы стоять прямо. — Он улыбается. — Не беспокойся. Я не буду слишком много пялиться.
Я брызгаю внего водой, и он смеется.
Карсон оглядывается и поворачивается ко мне с улыбкой на лице.
— Хорошо. Вот идет достойная волна. Не забывай использовать основные мышцы корпуса. — Он касается моего живота, и я дрожу. — Руки врозь, равновесие и, помни, попа.
Внезапно я начинаю нервничать. Чувствую, как он толкает вперед мою доску, и начинаю грести изо всех сил. Адреналин зашкаливает, когда позади меня стремительно продвигается рев волны. Я могу это сделать. Могу. Чувствую, что земное притяжение снова работает против меня, когда я хватаюсь за края доски и пытаюсь встать.
Волна толкает меня вперед, пока я поднимаюсь с колен. Мои ступни касаются доски, я стою. Руки широко расставлены, и я выставляю попу для поддержания равновесия.
— Клааас! — кричу я и, конечно же, теряю равновесие. Ударяюсь лицом о ледяную воду, и я очень даже уверена, что меня закинули в стиральную машинку. В этот раз я начеку и могу найти поверхность. Я даже могу стоять, так как достаточно далеко уехала на волне. Смотрю, последовал ли за мной Карсон, и вижу, что он ловит волну. Он такой спокойный и уверенный в воде. Совершенство. Он маневрирует доской вверх и вниз по стене из пенящейся воды и, наконец, всходит на волну. Он спрыгивает с доки, как только оказывается на мелководье, и бежит ко мне, разбрызгивая воду.