Кошки-мышки (Брок) - страница 14

— Как она может это знать, если находилась почти в невменяемом состоянии? — ехидно вставил Артур Питман.

Его отец слегка расправил плечи и начал нравоучительным голосом:

— Столовая — не место для…

— Но она все равно была сильно пьяна, — перебил его Артур. — Ален так наклюкалась, что Линде пришлось чуть ли не волоком тащить ее в кровать.

Берт Норден склонил голову над тарелкой, прилежно работая челюстями. Говядина приготовлена на славу, и ему было жалко отказываться от нее из-за этих типов. Он только изредка отрывал глаза от тарелки в надежде заметить какие-нибудь нюансы.

— Нужно сегодня же рассказать Нордену, что ему предстоит делать, — продолжал Артур. — Он должен завтра же приступить к работе. Линде надоело каждый день вставать в четыре утра.

— Ничего мне не надоело, — покачала головой Линда Питман. — И я вовсе не устала.

Норден посмотрел на Кору Питман, и ему показалось, что она не только не хочет, чтобы ссора затихла, а, напротив, разжигает ее.

— Твой дедушка потребует, чтобы ты заплатила за разбитый бампер, Ален, — обратилась она к дочери.

— Чем? О Господи, на те крохи, которые у меня есть, не купить и губной помады.

— Но на эти крохи ты ухитряешься, тем не менее, содержать шофера, — не преминул вставить Артур.

Ален с грохотом швырнула вилку на тарелку.

— Если вы не заставите его замолчать, я заткну ему грязный рот… навсегда!

— Я могу рассказать и другие интересные вещи, — кивнул Артур Питман. В его голосе отчетливо слышались угрожающие нотки, но Нордену, который пока еще очень мало знал о семье Питманов, этот разговор ничего не объяснял. — Очень интересные вещи.

Кора Питман продолжала сохранять олимпийское спокойствие.

— Боюсь, эти разговоры покажутся вам грубыми, мистер Норден.

— Вы правы, — согласился Норден, отодвинул стул и встал со словами: — Простите, я, пожалуй, выпью кофе с мистером Декером.

В гробовом молчании частный детектив направился к выходу. Дорога до двери показалась ему самой длинной дорогой в его жизни. Выйдя из столовой, он увидел в коридоре Бойля.

— Мистер Декер ждет вас у бассейна, сэр.

— Спасибо, — поблагодарил Норден. — Питманы всегда беседуют так мило?

На длинном лице Бойля ничего нельзя было прочитать.

— Я бы этого не сказал, сэр.

Джонатан Декер сидел на террасе. На одном из широких подлокотников кресла-каталки стоял бокал бренди. Бутылка и еще один бокал стояли на столе рядом. На коленях лежала неизменная открытая книга.

Старик с наслаждением потягивал бренди. Когда Берт Норден приблизился, Декер с негромким вздохом поставил бокал и кивнул на столик.