Дитя зимы (Марон) - страница 34

— Конечно. — Диас обернулся и быстро заговорил с Гарсиа. Тот помедлил, словно колеблясь, но затем ушел в дом, чтобы позвать сестру.

— Вы хорошо знали мистера Роуза? — спросил Маклэм у Диаса.

— Насколько он мне позволил себя узнать. То есть — плохо.

Дверь открылась, и Херардо Гарсиа вышел в сопровождении сестры.

Хуанита Роуз была одета в черное. Глаза ее были печальны, а на левой щеке еще виднелся лиловый кровоподтек. Да, сказала она детективам, явно смущаясь, это Джей Ди разозлился на нее. Но вообще-то он не был плохим человеком. Только когда выпивал слишком много пива или если на работе не ладились дела. Голос Диаса, переводившего слова миссис Роуз, был спокойным и ровным.

— Нита говорит, что он был хорошим отцом.

На этом месте Гарсиа скривился и презрительно сплюнул. Очевидно, он знал английский лучше, чем хотел показать. Затем он что-то насмешливо сказал по-испански, и Диас перевел:

— Хороший отец не ударит мать своих детей.

— А как насчет его драки с Роузом? — поинтересовался Маклэм.

Последовал ответ Диаса:

— Мужчина делает то, что должен, для защиты чести своей семьи.

— И что, можно даже убить того, кто опозорил семью?

— Можно. Но не так. Херардо говорит: тот, кто убил его, — трус. Подлый человек.

— Нам нужно знать, где он был в четверг вечером.

— Со мной, — отвечал Диас. — У нас контракт в Орчад-Рейндже. Вы знаете, где это?

Маклэм кивнул.

— Мы оформляем вход и делаем террасы. Вы можете поговорить с нашими людьми. Они все это подтвердят.

— Не сомневаюсь, — усмехнулся Маклэм. — А еще кто-нибудь может это подтвердить? Помимо ваших рабочих?

— Возможно, тот англичанин, который нас нанял? Он приходил около пяти обсудить посадки падубов.

Маклэм записал имя англичанина и номер его телефона, а затем снова обернулся к Ните Роуз:

— Вы не знаете, кто мог желать смерти вашего мужа?

— Нет, — сказала она, но Маклэм смотрел на нее пристально, не отводя взгляда, и женщина опустила глаза. Словно бы слишком плохо зная английский, чтобы говорить сама, Нита Роуз обратилась к помощи Диаса.

— Есть женщина, — перевел он, — по имени Дарла. Она тоже замужем. Ее муж был на войне, а теперь вернулся. Может быть, стоит поговорить с ним?

— Имя мужа?

Нита Роуз уверяла, что не знает.

Едва Маклэм отъехал от участка Гарсиа и вернулся на шоссе, Ричардс позвонила Джемисону и попросила выяснить все возможное насчет любовницы Джей Ди Роуза, некой Дарлы, фамилия неизвестна.

— Попутно давай заедем к этой женщине, миссис Харпер, уточним, не вспомнила ли она еще чего-нибудь.

Приближаясь к Райдаут-роуд, Ричардс заметила на уличном указателе имя, которое Диас указал как имя их нанимателя в Орчад-Рейндже, и велела Маклэму свернуть туда. Здесь стояли большие дома-коробки, уже почти достроенные. Казалось, все готово, стоит лишь закончить внутреннюю отделку и высадить немного зеленых насаждений.