Торговец смертью (Даймен, Монро) - страница 198

«Если он щупает этих двух телок вместе, — подумал я… — Он действительно превзошел меня». Каждый раз, когда в психотесте появляется фраза: «Вы берете себе подходящую компаньонку для пересыпа», я классифицируюсь как человек средних способностей в сексуальном смысле. Что заставляет понервничать по поводу ближайшего упражнения по обольщению, устроенного Петерсом. Тем более, что мне предстоит атаковать цель, спрятанную за самыми большими солнечными очками, когда-либо виденными мной, и сидящую со своим мужем за столиком под деревом.

Ошибки быть не могло. Это были они. Как и говорил Ив, она была очень сексуальна. У нее были длинные волосы, а ее парикмахеру, видимо, нравился китайский стиль прически. Но для китайского стиля ее волосы были слишком коричневыми, губы накрашены светло-коралловой помадой, ее длинные пальцы заканчивались длинными серебряными ногтями. Она носила современную блузу-доспехи, сделанную из отдельных квадратных металлических пластин. Честно говоря, когда я увидел фото манекенщицы в таком платье, я подумал, что это шутка, отнеся ее к безвкусным людям. На правой руке у нее был золотой браслет, а на ногах — вообще ничего. Она была удивительна, а ее клетчатая крестьянская юбка призывала к стремительной атаке.

— Отправляемся туда, золотце, — прошептал я Жозефине, — постарайся не слишком часто вспоминать Ватерлоо.

Счастливая семейная пара разместилась за четырехместным столиком. Мы приблизились к ним.

— Извините меня, мсье, — сказал я по-французски, — нельзя ли устроиться рядом с вами?

Мсье Омега рассмотрел меня с ног до головы. Видимо удовлетворенный, он пожал плечами.

— Конечно, мальчик мой, Франция — свободная страна, а вы желанные гости.

По его тону можно было предположить, что он предлагает мне все веселье Парижа. Я усадил Жозефину рядом с мрачной Меланией, а сам сел рядом с генералом. Нужно каждый раз, когда это возможно, отделять мужской пол от женского, ибо это позволяет будущим партнерам присмотреться друг к другу.

Генерал, атаковавший блюда с розовыми креветками, был незначительным человеком, походящим по цвету и облику на несчастных ракообразных, столь живо им поглощаемых. Или его артериальное давление было значительно выше нормы, или он перегрелся на солнце. Сравнивая его с женой, можно предположить или то, или другое, а может быть, и то, и другое одновременно. Маленькие белые усики нервно взлетами над его злым ртом. За зелеными глазами таилось нечто большее, чем простая эксцентричность. Я подумал, что годы сводят генерала в небытие.

Он вытер рот салфеткой, которой мог бы пользоваться маркиз, и выпил большую порцию виши. У него, наверное, проблема с почками, по крайней мере, если он вернется в лоно политики.