Торговец смертью (Даймен, Монро) - страница 329

Фреди Глисону предъявили ордер на арест и отправили в камеру. Заглянул Фред Нагара.

— Ты кстати, — кивнул я. — Вы с Бобби производили обыск в квартире Хоскинса. Хоскинс — организатор взрыва на предприятии Хобарта. Вероятно, один из его людей застрелил Руди Боумана!

— Если все ясно, для чего же тогда я тебе еще нужен?

— Потому что ты обыскивал квартиру Хоскинса. Я ищу указаний, где он мог спрятаться!

Фред бросил шляпу на письменный стол и устроился в кресле.

— У тебя здесь мое донесение?

Я вытащил его из стопки бумаг и протянул лист через стол. Коллега углубился в него, я тем временем закурил и достал из ящика стола три стакана.

— Вот, Джерри: входной билет в «Гудзон-палас». Полагаю, речь идет о кинотеатре, который находится в Ирвингтоне, прямо на берегу Гудзона. Я однажды случайно там был.

Ирвингтон расположен в двадцати милях к северу от Бронкса на Гудзоне.

Я позвонил шерифу. Тот терпеливо выслушал мой рассказ.

— Какие у вас основания полагать, что Хоскинс скрывается здесь?

— Мы нашли билет в кино. Он в последние дни посещал «Гудзон-палас».

— Это еще не значит, что он тут прячется, — возразил шериф. — Утром я проверю в отеле.

— Мы не можем ждать. И едва ли он станет жить в отеле. Я полагаю, скорее в охотничьей хижине, в летнем домике или в чем-нибудь подобном. Мобилизуйте своих людей и прочешите окрестности!

— Прочешите окрестности! — повторил он. — Как вы это себе представляете? Ирвингтон не деревня!

— Я знаю. Но все равно попытайтесь. И сразу звоните мне, если что-то найдете!

Он ворчливо пообещал, но у меня создалось впечатление, что он тут же опять укроется с головой одеялом.

Фил в своем кресле зевал от усталости. В это время очень трудно сопротивляться сну.

Я подошел к окну и распахнул обе створки. Внизу на 69-й улице слышались выхлопы барахлившего двигателя запоздавшего автомобиля.

— У тебя сигареты остались?

Фил подвинул через стол свою пачку. Телефон зазвонил.

— Послушайте, Коттон! Говорит шериф Хейв из Ирвингтона! Я только что разговаривал с женой. Она сказала, что на Пайн Пойнт есть лодочный сарай, в котором некоторое время назад появился один мужчина, который может быть Хоскинсом. Пайн Пойнт — это своего рода мыс, выступающий в реку.

— Немедленно возьмите его под контроль, шериф.

— Сделаем! — Связь прервалась.

Я вопросительно посмотрел на Фила, который в этот момент медленно опускал на рычаг вторую трубку.

— Вероятно, мы тянем пустышку, Джерри!

— Несмотря ни на что, мы едем, Фил! Мне надоело сидеть на месте.

— Ты останешься здесь, — сказал я Фреду Нагара, который покорно повесил свое пальто на крючок, а сам уселся за мой письменный стол.