– Здравствуйте, – ответил Недертон.
– Такома работает на Грифа, – добавила Флинн. – Или вместе с ним.
– Или на тебя, если на то пошло, – сказала Такома.
– Я до сих пор не могу въехать.
– Ну вот смотри. Все, что ты видишь из машины, кроме неба и дороги, принадлежит тебе. Куплено накануне. Полоса на двадцать миль в обе стороны от шоссе.
– Издеваешься?
– «Сольветра» владеет сейчас большей частью округа, – сказала Такома. – Хотя доказать это в суде было бы не просто. «ККВ» соорудили матрешку.
– Чего? – спросила Флинн.
– Знаешь таких русских деревянных кукол, одна в другой? Подставная фирма внутри подставной фирмы и так далее. Поэтому не так очевидно, что вся эта земля принадлежит тебе.
– Не мне. «Сольветре».
– Вы с братом владеете «Сольветрой» практически на двоих.
– Зачем? – спросил Недертон.
– А кто эта говорящая голова в игрушке? – спросила Такома, и Флинн поняла, что она наблюдает за ними через камеру.
– Уилф Недертон, – сказала она. – «Сольветра». Из Лондона.
– Вы есть в списке, мистер Недертон, – сказала Такома. – Извините. Должна была выяснить. Такома Реберн.
– Реберн? – удивилась Флинн. – Ты ее сестра?
– Ага.
– А Такомой тебя назвали потому, что…
– Не захотели назвать Снокалми. Вы из будущего, мистер Недертон?
– Не совсем. Из будущего, к которому пришел бы ваш мир, не будь меня здесь. А поскольку я здесь, это не ваше будущее.
– А чем вы занимаетесь в будущем, мистер Недертон? Чем там вообще люди занимаются?
– Уилф, – сказал он. – Управление общественным мнением.
– Значит, этим у вас там занимаются?
– Можно сформулировать и так, – произнес он после долгой паузы. Ответ, видимо, устроил Такому, а может, она просто не хотела показаться слишком настойчивой.
Флинн доела буррито. Они ехали примерно там, где Коннер убил четверых в прокатной картонке, но теперь это отдалилось настолько, что уже не казалось событием в конкретном месте, и Флинн почти ничего не почувствовала.
При дневном свете ее дом выглядел иначе. Недертон напомнил себе, что это время до ассемблеров. Только естественные процессы. Он привык ассоциировать неприбранность с клептархическими привилегиями. Дом Льва, например: отсутствие уборщиков как антитеза коридорам под «Синдромом самозванца», таким же безлико-вылизанным, как всякое нежилое помещение в Лондоне.
Машина перед ними уехала за угол дома и остановилась там. Ее уменьшенная копия остановилась чуть раньше. Флинн объяснила, что маленький автомобиль – миноискатель и что управляет им ее двоюродный брат. Видимо, он был в числе шестерых мужчин в одинаковых черных куртках, вылезших сейчас из первой машины. Пятеро держали в руках короткие винтовки. Шестой, без винтовки и в странном головном уборе, и был, наверное, двоюродный брат Флинн. Такома, водитель, припарковалась рядом с большим деревом – тем самым, под которым они сидели лунной ночью. Недертон узнал скамейку. Теперь он видел, что она сколочена из досок. Белое защитное покрытие от времени стерлось, так что проглядывало серое дерево.