– Где он? – Заскрипев, стул упал на пол. Мур приблизился к ней. Быть может, у него никогда не было шансов стать душителем. Однако с виду казалось, что он рожден для этого: коротенький, приземистый, мускулистый, с седыми волосами, липшими к его квадратной голове. Глаза у него были бесцветно-серыми.
Оливия не глупа. Она смотрела на него и ничего не отвечала.
Опустившись перед нею на колени, Мур больно сжал ее подбородок, словно хотел приструнить непослушную собаку. Оливии совсем не нравилось видеть его так близко перед собой. У него была гладкая, почти без морщин кожа, составлявшая странный контраст с седыми волосами. Оливия закрыла глаза.
Он крепче сжал ее подбородок. От боли в горле начало зарождаться рыдание, но Оливия сдержала его. Она оцепенела. Это было странно – так странно, что она уже перестала бояться.
– Не глупи, детка.
Оливия расслышала в голосе Мура удивление. Он – животное, ему известен запах страха, но и его отсутствие он тоже чует. Он понимал ее не лучше, чем она сама.
– Ты хочешь умереть?
Оливия промолчала. На улице зазвенел колокольчик, звон которого напоминал сигнал тревоги для прохожих, когда по улице вели на рынок животных. Они не могут быть в Мейфэре. Скот по таким районам не водят.
Мур отпустил ее.
– Ты такая же, как твой отец. – Он презрительно ухмыльнулся. – Глупая, исключительно глупая.
Оливии пришла в голову настолько странная мысль, что она не смогла сдержать ее в себе.
– Я совсем не такая, как он, – просипела она.
– Глупая! – заорал Мур. – Скотина чертова! Она не должна была выходить за него замуж!
Оливия едва не улыбнулась.
– В этом я с вами согласна.
Мур ударил ее.
Перед глазами Оливии вспыхнули искры, ее стул начал опрокидываться. Но руки Мура вцепились ей в запястья, и он вернул стул в прежнее положение до того, как тот упал.
Они смотрели друг на друга. Оливия думала о пистолете, который однажды был у нее. Будь он с ней сейчас, она убила бы Мура. Что сказал Аластер? Она не должна испытывать стыда за кровь этого человека на своих руках.
– Ни к чему быть такой дурой, – медленно произнес он. – Ты говоришь мне, где держишь регистрационную книгу, отдаешь ее мне и можешь идти.
Он действительно считает ее идиоткой.
– Ей все равно, что с тобой будет потом, – добавил он.
Оливия безуспешно попыталась сглотнуть. Но слюны во рту не осталось, рот пересох, как песок в пустыне.
Поморщившись, Мур встал и направился в другой конец комнаты, чтобы налить себе стакан воды. Его тело было крепко сбитым, а шаги – аккуратными, спортивными. Невозможно был определить его возраст – может, он представлял из себя реинкарнацию дьявола.