Последний холостяк (Лэнг) - страница 29

– Так что же, мне ее игнорировать? Это какое-то ребячество, тебе не кажется?

– Она переспала с другим всего за несколько дней до вашей свадьбы. И ты считаешь, что в этом нет ничего особенного? Ты просто пожал плечами и отдал ее Мейсону. Хоть бы разозлился, что ли. Но нет. Черт, похоже, я зол на нее больше, чем ты.

Он тоже злился. Вначале. Но злость быстро прошла, и ощущение, что его предали, улетучилось. Его гордость и самолюбие слегка пострадали, а то, что все это произошло на глазах у публики, поставило его в неловкое положение, но Дилан преодолел это. Женщины бросились утешать его, и Риз получила множество упреков в неверности и легкомыслии. Ситуацию спасло то, что они с Риз остались друзьями. Родственникам сложно было раздувать скандал, когда главные действующие лица вели себя так, словно ничего особенного не случилось. Все улеглось достаточно быстро и без драм. Едва ли Дилан мог желать лучшего.

– Что ты от меня хочешь, Так? Чтобы я тащил ее к алтарю за волосы? Вызвал Мейсона на дуэль?

– Может быть. Ты мог бы хоть как-нибудь бороться.

– Она любит другого.

– Но…

– Ты слишком увлекаешься таблоидами. Реальная жизнь – это не мыльная опера, и нормальным людям не нужно устраивать спектакли.

– Особенно тебе.

– Что?

– Ты не устраиваешь драм. Ни с кем не конфликтуешь.

– Ради бога, я адвокат. Я только и делаю, что конфликтую.

– Только в своем кабинете, – возразил Так.

– Ты говоришь так, как будто это плохо. Мне кажется, это признак здравомыслия. К тому же это хорошо для моего душевного здоровья и кровяного давления.

– Если твое давление еще хоть чуть-чуть понизится, окажется, что ты мертв.

Дилан решил, что, пожалуй, слишком поздно отступать назад.

– А ты как считаешь?..

Так пожал плечами:

– Ты акула. Веди себя как они.

– Прекрасно. Я подам на Риз в суд за нарушение брачного контракта.

– Что?

У Така сделалось такое нелепое выражение лица, что Дилан с трудом сдержался.

– Мы, акулы, всегда так поступаем.

– Это совсем не то, что я имел в виду. – Так покачал головой. – Парень, у тебя в жилах ледяная вода. Ты портишь акулам репутацию.

– Акулы действительно холоднокровны, если ты не знал.

– Но они гоняются за тем, чего хотят.

– И я так делаю. Просто это не то, чего ты хочешь…

Так кивнул, как будто пришел к непростому выводу.

– Значит, вот на чем вы с Риз спелись. Никаких драм, никаких конфликтов…

– Ты опять говоришь так, будто это плохо.

– Так и есть. Это скучно.

Дилан запихнул свои вещи в спортивную сумку, надеясь, что Так поймет намек. Но тот остался сидеть, потягивая воду из бутылки. К несчастью, Дилан слишком хорошо знал своего друга, чтобы надеяться, что он позволит свернуть тему.