— По-моему, он просто душка.
— Что вы делали после того, как посмотрели телевизор? — деревянным голосом спросил Мейер.
— Мы занимались любовью.
Мейер закашлялся.
— Дважды, — добавила Сюзи.
Мейер закашлялся еще пуще.
— Потом мы легли спать, — продолжала она, — и посреди ночи этот детектив-итальянец начал стучать в дверь и задавать кучу вопросов о том, где мы были да что делали. Он имеет право делать такие вещи — являться среди ночи, ломиться в дверь, и задавать дурацкие вопросы?
— Вообще-то да, — ответил Хейз.
— По-моему, это ужасно. А вам это не кажется ужасным? — обратилась она к Хейзу.
— Ну, работа у нас такая, — слабо улыбнулся Хейз, старательно избегая взгляда Мейера.
— Кто-нибудь из вас выходил из квартиры между половиной двенадцатого и тремя часами ночи? — спросил Мейер.
— О, нет. Я же вам сказала. Сначала мы смотрели телевизор, потом занимались любовью, а потом легли спать.
— Значит, вы все время находились в квартире?
— Да.
— Оба?
— Да.
— И мистер Кратч не выходил из квартиры?
— Нет.
— Но если вы спали, то откуда вы знаете, выходил он или нет?
— Ну, видите ли, мы заснули только часа в два. Эти вещи требуют известного времени, сами знаете.
— И вы не спали до двух ночи?
— Ну да.
— И мистер Кратч никуда не выходил?
— Нет.
— За всю ночь ни разу?
— Ни разу.
— О'кей, — сказал Мейер. — У тебя есть еще вопросы, Коттон?
— Это вас так зовут? — удивилась Сюзи. — Моего дядю тоже зовут Коттон!
— Да, это мое имя, — сказал Хейз.
— Это от Коттон Матер?
— Именно так.
— Ну, разве это не совпадение? — рассмеялась Сюзи. — По-моему, это замечательное совпадение!
— Ты еще что-нибудь хотел спросить? — переспросил Мейер.
— Хм... да, — Хейз выразительно посмотрел на Мейера.
— Я подожду снаружи.
— О'кей.
Хейз подождал, пока Мейер проберется через толпу девушек, откроет дверь и выйдет на тротуар.
— У меня к вам еще один вопрос, Сюзи.
— Да, какой?
— Сюзи, вы не согласились бы сходить со мной в кино? Или еще куда-нибудь?
— О, нет, — покачала головой Сюзи. — Ирвингу это не понравится. Она с улыбкой взглянула на него. — Мне ужасно жаль, честное слово, но Ирвингу это не понравится.
— Гм... ну ладно, большое спасибо за содействие, мисс Эндикотт. Большое спасибо, и извините, что мы... гм... отняли у вас столько времени, благодарю вас.
— Не за что, — ответила Сюзи и направилась к очередной покупательнице — красавице-брюнетке, которая только что вышла из примерочной кабинки.
Хейз внимательно посмотрел на брюнетку, решил не рисковать нарваться еще на один отказ и вышел на улицу, где его дожидался Мейер.
— Ну как, получилось? — спросил Мейер.