Хохмач (Макбейн) - страница 79

– Звонил в бюро путешествий. Соседняя с ним дверь ведет в банк.

– Вот видишь, – отозвался Клинг. – Так знаете, почему он все это проделывает?

– И почему? – спросил Бернс.

– Потому что он вовсе не собирается грабить банк под этой мастерской. Он обязательно ограбит кого-нибудь из соседей остальных двадцати трех его клиентов. А вся эта шумиха всего лишь дымовая завеса.

– Ну и кого же он намерен ограбить? – спросил Мейер.

– Вот в этом-то и вся загвоздка, – сказал Клинг, пожимая плечами.

– Так что же нам делать. Пит?

– У нас сегодня какое число? – спросил Бернс.

– Двадцать восьмое.

– А крайний срок он назначил на тридцатое?

– Да.

– Значит, у нас в запасе два дня. Видимо, придется выделить на это дело дополнительных людей.

– Каким образом?

– Мы установим наблюдение за всеми этими лавками. Придется воспользоваться помощью других подразделений. Поставим хотя бы по одному человеку на каждый объект. Ты говоришь, что жалоб на звонки было двадцать три?

– Пока двадцать три.

– Черт побери, придется подымать кучу народа, – сказал Бернс, мрачно качая головой. – Пожалуй, мне придется сообщить об этом в главное управление. Мы просто не в состоянии бросить на одно дело такое количество детективов.

– А почему не послать и просто патрульных? – спросил Клинг.

– Им его не поймать. Да и он сразу же приметит людей в форме.

– А если послать их переодетыми в штатское? Ведь это всего на пару дней.

– А что, неплохая идея, – сказал Бернс. – Я переговорю на эту тему с капитаном Фриком. – Он потянулся к телефону. – Тут только одна вещь, которой я никак не могу понять, – сказал он.

– И что именно?

– А если ни один из всех этих владельцев магазинов и прочего, ну, если ни один из тех, кому он угрожал, так и не освободит помещения, то каким же образом, черт побери, он собирается провернуть свое дело?

Все недоуменно переглянулись.

Сейчас прозвучал вопрос, ответ на который стоил два с половиной миллиона долларов.

Однако никто из них не нашел этого ответа.

Глава 13

Четверо мужчин расположились отдохнуть на откосе, спускавшемся к фабрике по производству мороженого. Территория фабрики была огорожена высоким забором из проволочной сетки, а прямо за ним виднелось не менее тридцати грузовичков, выстроенных ровными рядами. Две высокие фабричные трубы пускали дым в голубое апрельское небо, и на каждой из них огромными яркими буквами было намалевано:

“МОРОЖЕНОЕ ПИК-ПАК. ПРОХЛАДА НА ПАЛОЧКЕ”

Четверых мужчин можно было принять за компанию безобидных друзей, которые решили погожим деньком прогуляться по окрестностям, а сейчас им захотелось посидеть немного на свежей травке и дать отдохнуть натруженным ногам. В их поведении не было ничего подозрительного. Если бы эта четверка появилась вдруг в какой-нибудь киностудии и предложила свои услуги для исполнения роли гангстеров в самом захудалом боевике, ей бы наверняка отказали. И тем не менее, трое из четырех имели за плечами различные сроки тюремного заключения, а двое были при револьверах. Несмотря на то, что беседу между собой они вели очень спокойно, а лица их не отражали никаких сильных эмоций, разговор шел о намечаемом преступлении.