– Модель, пользующаяся большим спросом, – повторил Джерральдс, вертя пиджак в руках. – Я мог бы вам сказать, сколько таких моделей мы продаем каждую неделю. Не думаю, чтобы я мог вспомнить человека, купившего этот костюм.
– Здесь есть номер серии? Может быть, где-нибудь на ярлыке или на костюме?
– Нет. Ничего такого. – Он перевернул пиджак и стал внимательно изучать плечи. – На правом плече толстый подплечник, – проговорил он еле слышно. Обращаясь к Карелле, он пояснил: – Странно, эта модель не предполагает подкладных плеч. Понимаете, таким путем достигается естественный ниспадающий...
– Ну, и что подкладное плечо справа может означать?
– Я не знаю, если только... О, минуточку, минуточку. Ну да, конечно, клянусь, это тот самый пиджак.
– Продолжайте.
– Как-то сюда зашел джентльмен, это, должно быть, было вскоре после рождества. Высокий, хорошо сложенный мужчина. Красивый мужчина.
– Ну?
– У него одна нога была чуточку короче другой. На полдюйма или четверть дюйма, что-то в этом роде. Не настолько серьезно, чтобы вызвать хромоту, но достаточно, чтобы нарушить пропорциональность линий. Как я понимаю, есть много мужчин, которые...
– Да, но давайте поговорим именно об этом мужчине.
– А что говорить? Нам пришлось сделать ему справа подплечник, чтобы исправить дефект от короткой ноги.
– И это тот самый пиджак?
– Думаю, что да.
– Кто был человек, который его купил?
– Не знаю.
– Он не был вашим постоянным покупателем?
– Нет. Он пришел впервые. Да. Теперь я вспомнил. Он купил этот костюм, плащ, несколько пар носков и черный вязаный галстук. Теперь я вспомнил.
– Но вы не помните его имени?
– К сожалению, нет.
– Вы храните чеки?
– Да, но...
– Вы записываете имя покупателя на чеке?
– Да, но...
– Что но?
– Это было вскоре после рождества. Январь. Начало января.
– Ну и что?
– Так ведь придется просмотреть целую кипу чеков, прежде чем...
– Я знаю.
– Мы сейчас, как видите, очень заняты.
– Да, я вижу.
– Сегодня суббота, один из самых оживленных дней для нашей торговли. Боюсь, что я не смогу уделить вам столько времени, чтобы...
– Мистер Джерральдс, мы расследуем убийство.
– О?
– Может быть, вы все-таки найдете для меня время?
– Не знаю... – Джерральдс колебался. – Ну, ладно пройдемте в заднюю часть магазина.
Он откинул занавеску. Задней частью магазина оказалась маленькая комната, забитая картонными коробками с товарами. Мужчина в пестрых шортах натягивал на себя брюки перед большим зеркалом.
– Эта комната используется и как примерочная, – пояснил Джерральдс. – Эти брюки сидят на вас превосходно, сэр, – бросил он примерявшему. – Сюда, пожалуйста. Мой стол вон там.